Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Eduction - Образование"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образование
Education is often of poor quality. Образование, как правило, на низком уровне.
The question was raised whether education was compulsory. Был задан вопрос о том, является ли образование обязательным.
Education was repeatedly stressed as a crucial element in building future respect for human rights. Как было неоднократно подчеркнуто, одним из решающих элементов в деле обеспечения уважения прав человека в будущем является образование.
Education can be a change agent empowering women and girls of all ages. ЗЗ. Образование может быть одним из тех факторов, которые содействуют расширению прав и возможностей женщин и девочек всех возрастов.
Initial commitments concern chiefly the electricity, telecommunications, water, waste and education sectors. Вначале усилия были сосредоточены главным образом в таких секторах, как электроснабжение, телекоммуникации, водоснабжение, удаление отходов и образование.
We agree that women's education is essential. Мы согласны с тем, что образование женщин имеет ключевое значение.
They include education, employment, health and political participation. Эти области включают образование, трудоустройство, здравоохранение и участие в политической жизни.
The expenditure on public education in 1991/92 totalled £10.2 million. Расходы на образование в 1991/92 финансовом году составили 10,2 млн. фунтов стерлингов.
Social investment policies had concentrated on education, health and housing. Основной упор в политике инвестирования в социальную сферу делался на такие сферы, как образование, здравоохранение и жилищное строительство.
Workers required training and education to adapt to the current labour market. Для того чтобы трудящиеся могли адаптироваться к нынешним условиям на рынке труда, им необходимо обеспечивать профессиональную подготовку и образование.
A few representatives mentioned improvements in the areas of education and health. Несколько представителей упомянули об улучшениях, имеющих место в таких областях, как образование и здравоохранение.
Fertility rates declined remarkably with completed middle school education. Уровень рождаемости значительно сокращается в тех случаях, когда девушки получают среднее образование.
Many students receive higher education abroad, mainly in France and Senegal. Многие малийцы получают высшее образование за рубежом, в основном во Франции и Сенегале.
Yet our Constitution stipulates that education is a right of all citizens. Тем не менее, наша конституция предусматривает, что образование - это право всех граждан.
Two substantive points had been raised about the education grant proposals. В связи с предложениями, касающимися субсидии на образование, было поднято два вопроса по существу.
Her delegation shared the view that education was the sole weapon against underdevelopment. Делегация оратора разделяет ту точку зрения, что образование является единственным средством борьбы с низким уровнем развития.
Education needs to be more technical, but it should also provide entrepreneurial orientation. Необходимо, чтобы образование носило более технический характер и в то же время было ориентировано и на предпринимательскую деятельность.
Evidence showed that education alone was no guarantee of obtaining employment. Факты свидетельствуют о том, что образование само по себе не гарантирует занятость.
It also covers treatment, rehabilitation, preventive education, training and information. В нее также входят лечение, реабилитация, образование с целью профилактики, подготовка кадров и информация.
Human rights education was a fundamental issue meriting its own separate resolution. Образование в области прав человека является вопросом первостепенной важности, который заслуживает того, чтобы ему была посвящена отдельная резолюция.
The outlays shown also include the subsidies for education in the municipalities. Расходы, представленные в таблице, также включают в себя субсидии на образование в муниципалитетах.
Education continued through a combination of religious schools and parental and/or community initiatives. Дети по-прежнему получали образование либо в религиозных школах, либо благодаря инициативе своих родителей и/или общин.
Education was a much championed claimant for additional funding. Образование являлось одной из основных сфер деятельности, имевших наибольшие шансы на получение дополнительных финансовых ресурсов.
Training and education should also figure prominently in settlements implementation. Подготовка кадров и образование также должны занимать видное место в осуществлении договоренностей об урегулировании.
Strengthened and improved mechanisms for stimulating demand for education. Были приняты меры для расширения и совершенствования механизмов стимулирования спроса на образование.