Tertiary education also referred to as third stage or third level of education; it also includes vocational education. |
Третичное образование известно так же, как образование третьего этапа или третьей ступени; оно включает также профессионально-техническое образование. |
Formal education and training includes primary and secondary education, technical and vocational training, higher education and university training. |
Система формального образования и профессиональной подготовки включает базовое образование, среднее образование, профессионально-техническую подготовку, высшее и университетское образование. |
Apparently investments to education and the attitudes acquired through education allow women with higher education to see work in a wider context than being purely a possibility to earn a living. |
Очевидно, инвестиции в образование и приобретенные через образование взгляды позволяют женщинам с высшим образованием рассматривать труд в более широком контексте, нежели как простую возможность зарабатывать на жизнь. |
The upper secondary education begins at the end of full-time compulsory education, preparing students for entry directly into the labour-market and/or tertiary (i.e. higher) education. |
Верхнее вторичное образование начинается в конце полного обязательного образования, подготовки студентов для входа непосредственно на рынок труда и/или в третичное (то есть высшее) образование. |
While education for all remained a long-term goal, education policies were now concentrating on priority areas such as rural children and the education of the girl child. |
Хотя всеобщее образование остается целью на долгосрочную перспективу, приоритетными направлениями учебно-образовательной политики являются положение детей в сельской местности и образование девочек. |
CRC further recommended that Samoa increase public expenditure in education, ensure free and compulsory education at the primary level, and strengthen its efforts to improve the quality of education through providing appropriate and continuous training to teachers. |
КПР также рекомендовал Самоа увеличить государственные расходы на образование и обеспечить бесплатное и обязательное начальное образование, активизировать усилия по повышению качества образования путем организации надлежащей и непрерывной подготовки преподавателей. |
Beyond primary education, the right to education also extends to higher education; its enjoyment is subject to the criteria of merit or capacity, while respecting the fundamental principles of non-discrimination and equality. |
Помимо начального образования, право на образование также распространяется на высшее образование; его реализация зависит от критериев достоинств или способностей при соблюдении основополагающих принципов недискриминации и равенства. |
The education system in Montenegro is organized through pre-school, primary education, secondary vocational education, general secondary education (high school), adult education, education of children and youth with special needs and higher education. |
Система образования в Черногории включает в себя дошкольное, начальное, среднее техническое образование, общее среднее образование, образовательные модули для взрослого населения и для детей и подростков с особыми потребностями, а также высшее образование. |
Early childhood education; fundamental education; special education; |
Дошкольное воспитание, базовое образование, специальное образование, производственное обучение, образование взрослых |
The Constitution guarantees the right to education and upbringing under equal terms, and free of charge primary education, stipulating that primary education is mandatory. |
Конституция гарантирует право на образование и воспитание в равных условиях, а также бесплатное начальное образование; в ней содержится положение о том, что начальное образование является обязательным. |
Skill-based education offers quicker returns on investments in education than more formal education paths and can boost livelihoods. |
Образование, основанное на формировании практических навыков, предполагает более быструю «отдачу» на инвестиции в образование, чем формальное образование, и может одновременно способствовать обеспечению более надежных средств к существованию. |
Formal education includes formal primary, secondary and higher education, and technical and vocational training. |
Формальное образование включает формальное базовое образование, среднее образование, высшее образование и профессионально-техническое образование. |
Recently, the Global Education First Initiative, which seeks high-level advocates for education, has helped to galvanize support for every child's right to a quality education. |
В последнее время глобальная инициатива «Образование прежде всего», направленная на подключение видных деятелей к усилиям по пропаганде образования, также способствовала мобилизации поддержки для реализации права каждого ребенка на качественное образование. |
Investment in education had also increased, particularly in such areas as education of the girl child and science, vocational and technical education. |
Кроме того, увеличились и инвестиции в образование, особенно в такие области, как образование девочек и естественно-научное, профессиональное и техническое обучение. |
A comprehensive national education policy adopted in 2010 ensured education for all with free education for girls at the primary and secondary levels. |
Принятая в 2010 году всеобъемлющая национальная политика в области образования обеспечивает образование для всех, в том числе бесплатное образование для девочек на уровне начальной и средней школы. |
Education was open to all without discrimination, and secondary education had been compulsory and free of charge since a 2007 amendment of the law on secondary education. |
Образование доступно для всех без какой-либо дискриминации, а после внесения изменений в закон о среднем образовании в 2007 году стало обязательным и бесплатным и среднее образование. |
It recognizes the right to quality education at the primary, secondary and higher education levels, as well as vocational education and guidance. |
Она признает право на качественное начальное, среднее и высшее образование, а также профессионально-техническое образование и наставничество. |
School education is the foundation of the education system and is divided into three stages: primary general, basic general and secondary (complete) general education. |
Школьное образование является основным звеном системы образования и включает в себя три ступени: начальное общее, основное общее и среднее (полное) общее образование. |
Such education has been provided despite that the National Board of Education has reduced the funds reserved for the education of the Roma. |
Такое образование предоставлялось несмотря на то, что Национальный совет образования сократил объем средств, выделяемых на образование рома. |
The right to education in the languages of national minorities was enshrined in the Law on Education and in provisions governing the education of national minorities. |
Право на образование на языках национальных меньшинств заложено в Закон об образовании и в положения, определяющие образование для национальных меньшинств. |
Education for disabled persons was also guaranteed through compulsory education accompanied by the necessary facilities, which ensured that disabled children completed full primary education by age 14. |
Кроме того, в рамках обязательного образования гарантируется образование для инвалидов с обеспечением необходимых ресурсов, с тем чтобы дети-инвалиды завершили полное начальное образование к 14 годам. |
One half of the respondents have no education of any kind, 49 per cent have incomplete primary and secondary education, one third have complete secondary education. |
Половина респондентов не имеет никакого образования, 49% имеют незаконченное начальное или среднее образование, одна треть имеет законченное среднее образование. |
Persons who have obtained a basic general education may subsequently opt for elementary vocational education, with or without general secondary education. |
Лицо, получившее базовое общее образование, может получить начальное профессиональное образование вместе с получением общего среднего образования или без такового. |
Four important strategic ideas were emphasized in the Dakar Framework for Action: Education for All. First, a coherent approach to education was recommended through the integration of formal and informal education. |
В Дакарской рамочной программе действий "Образование для всех" подчеркиваются следующие четыре важные стратегические идеи. Во-первых, рекомендуется принятие последовательного подхода к образованию, охватывающего формальное и неформальное образование. |
UNICEF and UNESCO have started to support education policy development, emphasizing, in particular, the right to education of the child and informal education for literacy. |
ЮНИСЕФ и ЮНЕСКО стали поддерживать разработку политики в области образования, подчеркивая, в частности, право ребенка на образование и неформальное образование в целях обеспечения грамотности. |