With regard to the right to education, the Organization suggested that the country ensure free education. |
Что касается права на образование, то Организация предложила стране обеспечить бесплатное образование. |
The right to an education also includes the right to a quality education. |
Право на образование также предусматривает право на качественное образование. |
However, there is no international legal framework that requires States to provide multilingual education as part of the right to education. |
Однако не имеется каких-либо международно-правовых рамок, требующих, чтобы государства обеспечивали многоязычное образование в качестве компонента права на образование. |
The right to education was enshrined in the Constitution; education was compulsory and free of charge. |
Право на образование закреплено в Конституции; образование является обязательным и бесплатным. |
The existing human rights legal and programmatic frameworks clearly recognize inclusive education as an indispensable element of the right to education for persons with disability. |
В существующих правовых и программных документах по правам человека инклюзивное образование однозначно признается в качестве неотъемлемого элемента права инвалидов на образование. |
Overall, millions of children are excluded from their right to basic education, and in particular to primary education. |
В целом миллионы детей лишены своего права на базовое образование и особенно на начальное образование. |
The preamble to the Constitution enshrines the right to education and makes primary education an obligation towards children. |
В преамбуле к Конституции провозглашено право на образование и начальное образование признано обязательным для детей. |
The compulsory elementary education and the general secondary education in public schools is provided free of charge. |
Обязательное начальное образование и всеобщее среднее образование в государственных школах является бесплатным. |
In conclusion, Mr. Kusahara expressed that education for sustainable development is not education about but for sustainable development. |
В заключение г-н Кусахара выразил мнение, что образование в интересах устойчивого развития - это не образование по вопросам устойчивого развития, а образование для содействия такому развитию. |
General education system of Mongolia shifted to a 12-year system (primary education - 6 years, basic education - 9 years, general education - 12 years) in the academic year 2008/2009. |
В 2008/09 учебном году система общего образования Монголии стала 12-летней (начальное образование - 6 лет, базовое образование - 9 лет, общее образование - 12 лет). |
Since the independence of Seychelles, education has been guided by the following policy concerns: education for all, education for life and education for social and national development. |
С момента обретения независимости Сейшельскими Островами система образования страны руководствуется следующими политическими задачами: образование для всех, образование для жизни и образование в целях социального и национального развития. |
The Ministry of Education was separated from the Ministry of Justice in 1927, and became responsible for primary education, secondary education, vocational education, libraries, archives and museums. |
Министерство образования было отделено от Министерства юстиции в 1927 году, и стало ответственным за начальное образование, среднее образование, профессионально-технического образование, библиотеки, архивы и музеи. |
The United Nations has therefore made education one of the pillars of development and advocates free basic education for all school-aged children. |
Именно поэтому Организация Объединенных Наций провозгласила образование одним из столпов развития. |
Education is therefore the only key; hence the move by the Government of Tuvalu to establish an education system called "Education for life", which emphasizes education for all. |
Вот почему правительство Тувалу приняло решение создать образовательную систему «Образование на всю жизнь», в которой особый акцент сделан на образование для всех. |
Article 42 of the Constitution stipulates that every citizen has the right to education, including free compulsory general secondary education. |
В соответствии со статьей 42 Конституции Азербайджанской Республики, каждый гражданин имеет право на образование и в частности на бесплатное обязательное общее среднее образование. |
He addressed the opening session of the workshop on key challenges in realizing the Education for All agenda and the right to basic education. |
Он выступил на открытии семинара по ключевым проблемам осуществления повестки дня "Образование для всех" и права на базовое образование. |
Steersman: complete secondary vocational education or complete secondary education experience of at least 2 years on relevant waterway. |
Рулевой: законченное среднее профессиональное образование или законченное среднее образование, не менее двух лет опыта работы на соответствующем водном пути. |
Professional education as well as the comprehensive secondary education comes soon after the 9 year core educational system. |
Профессиональное образование, а также полное среднее образование получают после девяти лет обучения в рамках основной образовательной системы. |
The Chinese Government ensures the right to education of ethnic minorities and has vigorously promoted education in ethnic minority regions. |
Китайское правительство гарантирует право на образование национальных меньшинств и активно развивает образование в районах проживания национальных меньшинств. |
The Chair said that education on standardization, as a concept, brought together education and standardization as follows. |
Председатель отметила, что образование по вопросам стандартизации как концепция объединяет образование и стандартизацию следующим образом. |
Everyone is entitled to free basic general education and secondary general education at State schools. |
Каждый имеет право бесплатно получить основное общее образование и среднее общее образование в государственных образовательных организациях. |
Concerning Goal 2, the organization advocated the right of girls to education, motivating mothers to support and participate in their children's education. |
Что касается цели 2, организация защищала право девочек на образование, побуждая матерей поддерживать образование своих детей и принимать в нем участие. |
Inclusive education is essential to achieving universality of the right to education, including for persons with disabilities. |
Инклюзивное образование имеет важнейшее значение для обеспечения всеобщности права на образование, в том числе для инвалидов. |
The right to education also means that education is free of charge to parents. |
Право на образование также подразумевает, что родители не должны платить за образование. |
Please clarify whether primary education is compulsory in the State party and whether national legislation guarantees free secondary education. |
Просьба уточнить, является ли начальное образование обязательным в государстве-участнике и гарантировано ли бесплатное среднее образование в национальном законодательстве. |