Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Eduction - Образование"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образование
Non-school elementary education, also known as adult education, caters for people aged over 14 who had no opportunity of regular primary education. Основное внешкольное обучение предназначено для лиц в возрасте старше 14 лет, у которых не было возможности получить начальное образование.
In addition, the education of indigenous children was an integral part of the whole education system and was based on the principle of the right to education in one's mother tongue. Кроме того, программа обучения детей коренных народностей является составной частью общей системы образования и основана на праве каждого человека получать образование на его родном языке.
With regard to education and schooling, the Constitution provides that freedom of education is guaranteed, and that primary education is compulsory and financed from public funds. Что касается образования и обучения, то Конституция гарантирует свободу образования и предусматривает, что начальное образование является обязательным и финансируется из государственных средств.
He observed that education for sustainable development is not only about school education but covers a wide range of action beyond the education sector and involves partnerships forged between different stakeholders. Он отметил, что образование в интересах устойчивого развития охватывает не только обучение в школе, но и широкий спектр мероприятий за рамками образовательного сектора и включает сотрудничество между различными заинтересованными сторонами.
There is a need for more data about how global companies support education in developing countries, and for donor education to increase the effectiveness of private-sector financing of education. Необходимы дополнительные сведения о том, как международные компании поддерживают образование в развивающихся странах, а также необходимо разъяснять донорам, насколько важную роль играет повышение эффективности финансирования образования со стороны частного сектора.
It passed the Compulsory Education Act in 2003, which mandates compulsory education for the first six years of primary education. В 2003 году был принят Закон об обязательном образовании, согласно которому образование в течение первых шести лет обучения в начальной школе является обязательным.
Activities related to primary education are performed by primary schools, primary schools for education of adults, primary music and ballet schools and primary schools for education of retarded pupils. Начальное образование предоставляется начальными школами, начальными школами для взрослых, начальными музыкальными и балетными школами и начальными школами для умственно отсталых учеников.
World Youth Alliance engages in informal education and we believe that informal education is an important way of guaranteeing access to education generally, in fulfilment of internationally agreed commitments. Всемирный альянс молодежи занимается неформальным образованием, и мы считаем, что неформальное образование является одним из важных способов гарантирования доступа к образованию в целом во исполнение обязательств, согласованных на международном уровне.
Kazakhstan's education system has an open structure and offers everyone an opportunity to receive and to supplement his or her education, as necessary, under the formal education arrangements. Структура системы образования Республики Казахстан открыта и представляет возможность каждому получать и дополнять, по мере необходимости, образование в рамках системы формального образования.
Introduce intercultural education and education for tolerance at all levels of the education system; е) внедрить межкультурное образование и воспитание терпимости на всех уровнях системы образования;
Kazakhstan's education system has an open structure and offers everyone the opportunity of obtaining an education and supplementing it, as necessary, under the formal education arrangements. Структура системы образования Казахстана открыта и представляет возможность каждому получать и дополнять, по мере необходимости, образование в рамках системы формального образования.
Education received at special schools except the education from special schools for mentally handicapped pupils, is equal to the education received at primary and secondary schools. Образование, полученное в специальных школах, за исключением образования в специальных школах для психически больных учеников, равноценно образованию, получаемому в начальных и средних школах.
Concerning Roma education, the Croatia Education Policy prohibited any kind of segregation, and Croatia was committed to the integrative education of Roma minorities. Что касается образования рома, то политика Хорватии в области образования запрещает какую-либо сегрегацию, и Хорватия обязуется обеспечивать комплексное образование для представителей меньшинства рома.
The right to education includes availability and accessibility of secondary education, which should be the completion of basic education and consolidation of the foundations for life-long learning and human development. Право на образование предполагает наличие и доступ к среднему образованию, которое должно стать завершающим этапом в базовом образовании и укрепить основы для последующего непрерывного образования и развития человеческого потенциала.
LCN referred to the 2009 Education Bill, which provides for compulsory primary education and clarifies the roles and responsibilities of persons and institutions involved in education. СНОЛ остановился на Законе об образовании 2009 года, в котором предусматривается обязательное начальное образование и уточняются роли и обязанности лиц и учреждений, работающих в этой сфере.
Ministry of Education statistics on enrolment in various branches of education indicate that progress has been achieved as regards the acceptability of industrial education in the eyes of girl students. Данные Министерства образования по набору в различные области образования показывают, что в готовности девушек получать образование в области промышленности был достигнут прогресс.
Temporary special measures in education - In 2003, the Kenya government introduced free primary education to increase access of girls and boys to education. В 2003 году правительство Кении ввело бесплатное начальное образование, с тем чтобы расширить доступ девочек и мальчиков к образованию.
The Saint Lucia Education Act of 1999 governs the education system, and makes education compulsory for all persons between the ages of five and fifteen years of age. Система образования регулируется Законом Сент-Люсии об образовании 1999 года, которым было введено всеобщее обязательное образование для всех в возрасте от 5 до 15 лет.
Several reports and recommendations had been passed through the Ministry of Education; a number of them addressed the Policy Statement for Early Childhood Education, including primary to secondary education. По линии Министерства образования было принято несколько докладов и рекомендаций; ряд из них касается Программного заявления об образовании в раннем детском возрасте, включая с начального по среднее образование.
The Government is currently planning to continue the education SWAp until 2015 and to regroup early childhood development and primary and secondary education under "basic education". В настоящее время правительство планирует продолжить осуществление этой инициативы до 2015 года и объединить развитие детей дошкольного возраста и начальное и среднее образование в категорию базового образования.
First, inclusive education should be viewed under an expansive perspective, embracing lifelong learning, stretching from early childcare to vocational training, basic education for adults to life-skills education for older persons. Во-первых, инклюзивное образование следует трактовать широко как процесс приобретения знаний на протяжении всей жизни человека - начиная с ухода за детьми в раннем возрасте, профессионально-технического обучения, базовой подготовки взрослых и кончая привитием навыков самостоятельности престарелым.
The Committee noted that a number of national tele-education initiatives were providing educators and students at all levels, including those in remote areas, with high-quality education incorporating the latest teaching resources, vocational and teacher training and adult education. Комитет отметил, что в рамках ряда национальных инициатив в области дистанционного обучения для педагогов и учащихся всех уровней, в том числе в отдаленных районах, обеспечивается высококачественное образование, включающее новейшие учебные ресурсы, профессиональную и педагогическую подготовку, а также просвещение для взрослых.
Since 2006 the National Education Report, "Education in Germany", has provided a tool for monitoring all sectors of education, making it possible to continually assess to what extent equal opportunities are actually being realized. Выпускаемый с 2006 года национальный доклад "Образование в Германии" позволяет вести мониторинг положения во всех сегментах системы образования и постоянно следить за тем, в какой мере принцип равенства возможностей реализуется на практике.
Minority education - as a part of the Hungarian public education system - is expected to provide all services that are generally provided by public education as a whole. Образование меньшинств, которое является частью государственной системы образования в Венгрии, предполагает предоставление всех услуг, которые обеспечиваются в целом в рамках всей системы государственного образования.
Accessibility Higher education institutions perform accredited higher education and vocational higher education financed by the State according to the number of students determined by the Government. Учебные заведения среднего специального и высшего образования обеспечивают официальное общее и профессиональное образование высшего уровня, финансируемое государством в соответствии с числом учащихся, определяемым правительством.