Education expenditure represents approximately 6% of GDP. |
Объем расходов на образование составляет приблизительно 6% от ВВП. |
States should therefore ensure budgetary support for linguistically appropriate health services, interpreters and information and education. |
Поэтому государствам следует выделять финансовые ресурсы на медицинские услуги на соответствующем языке, устных переводчиков, а также на информацию и образование. |
Education was a challenge the Haitian Government had faced for decades. |
Образование представляет собой проблему, стоящую перед гаитянским государством уже на протяжении нескольких десятилетий. |
Health care and education are extremely limited. |
Медицинское обслуживание и образование имеются в крайне ограниченных масштабах. |
Public services such as health and education were also seriously affected. |
Серьезный ущерб был нанесен также государственным услугам, таким, как здравоохранение и образование. |
Education shall be free, at least in the elementary fundamental stage. |
Образование должно быть бесплатным по меньшей мере в том, что касается начального и общего образования. |
A justice academy was being developed to focus on postgraduate education. |
В настоящее время создается юридическая академия, которая будет заниматься повышением квалификации специалистов, имеющих высшее образование. |
Low public expenditure on education is another constraint. |
Еще одной проблемой является низкий уровень государственных расходов на образование. |
Compulsory primary and secondary education would help reduce the number of teenage pregnancies. |
Обязательное начальное и среднее образование поможет уменьшить число беременностей среди подростков в возрасте 13 - 19 лет. |
The legislation also guaranteed day care centres and free primary education. |
Закон гарантирует также право на содержание ребенка в центрах по уходу за детьми и на бесплатное начальное образование. |
Criminal justice, now police education and training (Programme Two). |
Программа «Уголовное правосудие», переименованная в программу «Образование и обучение полиции» (вторая программа). |
The team focused primarily on health, education and public infrastructure, especially roads. |
Главное внимание эксперты сосредоточили на таких областях, как здравоохранение, образование и общественная инфраструктура, особенно состояние дорог. |
The right to education should be implemented without discrimination. |
Право на образование подлежит осуществлению без какой бы то ни было дискриминации. |
Human rights education should also be emphasized. |
Следует также сделать упор на образование по правам человека. |
Education is a crucial intervention to ameliorating the poverty experienced by women. |
Образование представляет собой важнейшую область деятельности по смягчению остроты проблемы нищеты, с которой сталкиваются женщины. |
Furthermore, education can empower women and address gender inequalities. |
Кроме того, образование может расширять права женщин и устранять гендерное неравноправие. |
Education would offer the way out. |
Образование могло бы стать средством выхода из этой ситуации. |
Human rights education and awareness is a prerequisite. |
Необходимым предварительным условием является образование в области прав человека и деятельность по повышению информированности. |
Individuals may also attend education institutions in other countries under private agreements. |
Отдельные лица также имеют право получать образование в учебных заведениях зарубежных стран на основе индивидуальных договоров. |
The Act therefore makes education a national priority. |
Так, в соответствии с этим законом образование является национальным приоритетом. |
Indigenous education must urgently be improved in both quantity and quality. |
Необходимо улучшить образование коренных народов не только с точки зрения количественной, но также необходимо срочно улучшить его качество. |
University education was highly competitive because of the limited places available at universities. |
Университетское образование является весьма избирательным в связи с ограниченным числом студентов, которое могут принять университеты. |
Elementary education is now a fundamental right in India. |
Сегодня одним из основополагающих прав в Индии является право на начальное образование. |
Education is the gift that continues to give. |
Образование - это дар, который по-прежнему дает свои результаты. |
The 1999 education budget was over 128 billion Algerian dinars. |
В 1999 году ассигнования на образование составили более 128 млрд. алжирских динаров, т.е. |