Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Eduction - Образование"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образование
Adult Education and Non-formal Education (AE/NFE) is needed by adults and youths as well as children who could not be enrolled in formal primary education. Образование взрослых и неформальной образование (ОВ/НО) необходимо для взрослых, молодежи и детей, которые не могут быть зачислены в систему формального начального образования.
It is recognized as an entitlement to free primary education, secondary education and equitable access to higher education and skills training for the labour market. Оно признается как право на бесплатное начальное образование, среднее образование и равный доступ к высшему образованию и профессиональному обучению для рынка труда.
The Constitution had been amended to protect the right to education through an increase in funding for State education, including higher education. В Конституцию были внесены поправки, призванные обеспечить реализацию права на образование за счет увеличения финансирования системы государственного образования, включая высшее образование.
The legal framework on the right to education had been strengthened, and there was a parallel focus on strengthening special education while integrating an inclusive education approach. Была усилена законодательная база в части, касающейся права на образование, и параллельно уделяется внимание укреплению системы специального образования и внедрению подхода, обеспечивающего инклюзивное образование.
Non-formal education is education that is sustained and organized, but does not follow the continuous "ladder" system of learning that formal education does. Неформальное образование означает образование, которое является последовательным и организованным, но не укладывается в "ступенчатую" систему формального образования.
A seminar entitled The Right to Education and Education on Rights introduced the subject of gender equality in education. Семинар по теме "Право на образование и образование в области прав", на котором рассматривалась проблема гендерного равенства в сфере образования.
Education spending usually makes up about 20 percent of the annual national budget, which subsidises state education and government-assisted private education for Singaporean citizens and funds the Edusave programme. Расходы на образование обычно составляют около 20 процентов национального бюджета, который субсидирует государственные и поддерживаемые правительством частные учебные заведения.
Civic education, human rights education and education against discrimination Гражданское образование, образование в области прав человека и просвещение по вопросам недопущения дискриминации
Bilingual intercultural education has helped to develop a form of education specific to indigenous people and to strengthen and revitalize their languages and cultures through education. Говоря о разных формах учебно-образовательной работы, следует отметить, что с помощью такой формы, как двуязычное межкультурное образование, удалось добиться успехов в развитии собственного образования коренных народов, а также в возрождении и укреплении их языков и культур через образование.
Vocational level or above comprises vocational, short cycle higher education, medium cycle higher education, bachelor and long cycle higher education. Категория "Профессионально-техническое образование или выше" включает в себя профессионально-техническое образование, короткий цикл высшего образования, средний цикл высшего образования, бакалавриат и длинный цикл высшего образования.
To ensure education for all by 2015 in accordance with the Millennium Development Goals, allocations for education have increased and the provision of education free of charge is gradually being introduced. Для того чтобы в соответствии с целями развития, поставленными в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), обеспечить к 2015 году образование для всех, помимо увеличения финансирования сектора образования ведется работа по постепенному переходу на бесплатное образование.
Equal access by women to education and education free from gender stereotypes will be an important part of the United Nations Decade for Human Rights Education. Равные возможности у женщин получить образование и образование, свободное от стереотипов, основанных по признаку пола, будут играть важную роль в проведении Десятилетия образования в области прав человека, провозглашенного Организацией Объединенных Наций.
Senior secondary vocational education (MBO) and adult general secondary education (VAVO) currently fall within the scope of the Secondary Education Act. В настоящее время среднее профессионально-техническое образование (СПТ) и общее среднее образование для взрослых (ОСВ) подпадают под сферу действия Закона о среднем образовании.
The core themes of education for sustainability include lifelong learning, interdisciplinary education, partnerships, multicultural education and empowerment. К числу основных тем образования в интересах обеспечения устойчивости относятся продолжение образования в течение всей жизни, междисциплинарное образование, партнерство, поликультурное образование и расширение возможностей.
Minimal qualification = primary, some secondary education or no diploma; average qualification = secondary education; highly qualified = higher education. Низкий уровень квалификации - начальное образование, нижняя ступень среднего образования или отсутствие диплома; уровень средней квалификации - верхняя ступень среднего образования; уровень высокой квалификации - высшее образование.
The priority in current international education strategies for basic education fares ill against findings that the foundation necessary to enable individuals "to build up their human capital" is upper-secondary education. Базовое образование, которому уделяется первостепенное внимание в современных стратегиях в сфере образования, утрачивает свое приоритетное значение при появлении данных о том, что среднее образование высшей ступени является необходимой основой для предоставления индивидуумам возможности "создавать свой человеческий капитал".
The Special Rapporteur believes that human rights education is a prerequisite for quality education, which must be guaranteed if the right to education was to be fully realized. По мнению Специального докладчика, обучение в области прав человека представляет собой обязательную предпосылку для качественного образования, и такое образование должно быть гарантированным, если мы хотим добиться полной реализации права на образование.
Until 2007, the Ministry of Basic and Secondary Education (MOBSE) was responsible for education from early childhood development to higher education. До 2007 года Министерство начального и среднего образования отвечало за образование от развития детей дошкольного возраста до высшего образования.
The main axes of the Greek Ministry of Education policy for Roma education are reflected in the project "Education of Roma children". Основные направления политики Министерства образования Греции в отношении обучения рома отражены в проекте "Образование для детей рома".
It also recommends that inclusive education, the preferred model of education, as well as the obligation to provide reasonable accommodation be incorporated in the Education Act. Он также рекомендует включить в Закон об образовании право на инклюзивное образование, предпочтительную модель обучения, а также обязанность обеспечивать разумное приспособление для инвалидов.
The Ministry of Education and Culture has granted the institution permission to provide services in basic education (primary and secondary education). Министерство образования и культуры разрешило ему предоставлять услуги в области базового образования (начальное и среднее образование).
The Government of the Lao PDR has recognized the importance of population education for adolescents and the Ministry of Education will focus its attention on adolescents who are studying in the formal and non-formal education sectors. Правительство ЛНДР признает важность преподавания демографических вопросов среди подростков, и министерство образование планирует сосредоточить свое внимание на подростках, которые учатся в формальном и неформальном секторах образования.
Higher education is the culmination of the national education system and caters to the highest aspirations of scientific, humanistic and technical training within the context of formal education. Высшее образование является вершиной национальной образовательной системы Сальвадора и наивысшей целью в научной, гуманитарной и технологической подготовке в рамках формального образования.
Compulsory secondary specialized and vocational education, extending for a period of three years after completion of general education, is a separate component in the Uzbek continuous education system. Обязательное среднее специальное, профессиональное образование со сроком обучения три года на базе общего среднего образования является самостоятельным видом в системе непрерывного образования Узбекистана.
Education starts with preschool, followed by 6 years of primary education and up to 6 years of secondary education. Образование начинается с дошкольного, затем следуют шесть лет начальной школы и до 6 лет среднего образования.