Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Eduction - Образование"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образование
In addition, education for all children, including in specialized institutions, was free of charge and primary education was compulsory. Кроме того, образование бесплатно для всех детей, в том числе в специализированных учреждениях, а начальное образование обязательно.
Article 24 of the 1998 Constitution provides that the State organizes public education which is free and accessible to all, and that primary education is compulsory for all. Статья 24 Конституции 1998 года гласит, что государство обеспечивает бесплатное и общедоступное государственное образование; начальное образование является обязательным для всех.
In principle, education in public educational institutions, i.e. primary, lower secondary, upper secondary and higher education, is free of charge. В принципе образование в государственных учебных заведениях, обеспечивающих начальное, неполное среднее, полное среднее и высшее образование, является бесплатным.
The Committee welcomes the inclusion in the Constitution of the right to education as well as a minimum budget allocation for education. Комитет приветствует включение в Конституцию положения о праве на образование, а также о минимальных бюджетных ассигнованиях на образование.
Consequently, the Ministry pays 50 % of the support for general leisure education and recreational activity and 100 % for special leisure education. Соответственно, министерство покрывает 50 процентов расходов на общее образование в свободное время и формы проведения досуга и 100 процентов расходов на специальное образование в свободное время.
Public education shall be universal and secular at all levels and shall be free of charge up to and including the third level of higher education. Государственное образование является всеобщим и носит светский характер на всех уровнях; устанавливается бесплатное образование до третьего уровня высшего образования включительно .
As such, the Federated States of Micronesia provided compulsory primary education, and high school education was free in all primary and public high schools. Как таковые, Федеративные Штаты Микронезии обеспечивают обязательное начальное образование, а среднее образование является бесплатным во всех начальных и государственных средних школах.
Kishore Singh, Special Rapporteur on the right to education, underlined the conceptual linkages between the right to education and the right to development. Специальный докладчик по вопросу о праве на образование Кишор Сингх отметил наличие концептуальной взаимосвязи между правом на образование и правом на развитие.
In 2001, the Special Rapporteur on the right to education pointed out that the Palauan Constitution (1980) guaranteed free and compulsory education for all. В 2001 году Специальный докладчик по вопросу о праве на образование отметил, что Конституция Палау (1980 года) гарантирует бесплатное и обязательное образование для всех.
The Government introduced free Universal Primary Education (UPE) in 1997 and Universal Secondary Education (USE) in 2007. В 1997 году правительство внедрило бесплатное всеобщее начальное образование (ВНО), а в 2007 году - всеобщее среднее образование (ВСО).
Viet Nam had closed the gender gap in schooling, had achieved universal primary education and was working toward universal secondary education. Вьетнам ликвидировал гендерный разрыв в школьном образовании, обеспечил всеобщее начальное образование и работает над тем, чтобы обеспечить всеобщее среднее образование.
Child marriage reduces opportunities for girls to continue education and increases health risks, which in turn affects the education and health of future generations. Детские браки сокращают возможности для девочек продолжить образование и увеличивают риски для здоровья, которые, в свою очередь, влияют на образование и здоровье будущих поколений.
Education (and especially the education of women and girls) is a central part of any strategy that would resolve the issues currently troubling the world. Образование (особенно образование женщин и девочек) лежит в основе любой стратегии, призванной решить проблемы, которые тревожат весь мир.
A maximum 10% of each constituency's annual allocation may be used for an education bursary scheme to enhance the right to education. Максимум 10% ежегодного финансирования на каждый избирательный округ может быть использовано для схемы стипендий на образование в целях поощрения права на образование.
Initiated the Empowering Education Project - Equal Rights and Equal Opportunities for Girls and Boys (gender education) - . Инициировала проект «Уполномочивающее образование - равные права и возможности для девочек и мальчиков (гендерное образование)» ().
The right to education and training is protected under article 40 of the Constitution which states that every person has the right to education. Право на образование и профессиональную подготовку гарантирует статья 40 Конституции, которая устанавливает, что каждый человек имеет право на образование.
It includes vocational training, particularly the training of trainers, continuing education, popular education, and public information and awareness activities. Они включают в себя профессиональную подготовку, в том числе подготовку преподавателей, непрерывное образование, народное образование, информирование и повышение осведомленности широкой общественности.
Egypt stated that the right to education was guaranteed by the Constitution and that education was free for all and at all levels. Египет заявил, что право на образование гарантировано Конституцией и что образование является бесплатным для всех и на всех уровнях.
In preparing them for the promises and the potential perils of tomorrow, we have been investing strategically in education - education with relevance. Готовя ее к перспективам и вероятным опасностям завтрашнего дня, мы стратегически вкладываем силы и средства в образование - реальное образование.
She wondered what measures the Government was taking to ensure that all children completed at least the compulsory level of education and up to what age education was compulsory. Оратор спрашивает, какие меры правительство принимает для обеспечения того, чтобы все дети получили по меньшей мере обязательное образование и до какого возраста образование считается обязательным.
Moreover, article 171 provides that public education shall be free, and basic education shall also be compulsory and completely at the expense of the State. Помимо этого, статья 171 предусматривает, что государственное образование является бесплатным, а базовое образование также является обязательным и полностью финансируется государством.
It will also make technical and vocational education and secondary and higher education available to people with high aspirations. Мы также сделаем доступным профессионально-техническое образование и среднее и высшее образование для тех, кто ставит перед собой высокие цели.
Education, and thus the right to education, has been the top priority of successive Governments for the last 10 years. Образование, а следовательно, и право на образование уже десять лет фигурируют в числе приоритетов приходящих на смену друг другу правительств Республики Джибути.
Despite guarantees enshrined in international law and the oft-repeated commitment to education for all, girls continue to be denied the full enjoyment of their right to education. Несмотря на установленные в международном праве гарантии и неоднократные заявления об обязательстве обеспечить образование для всех, девочкам по-прежнему отказано в полном осуществлении своего права на образование.
He said that basic education and human rights education were mutually reinforced to accelerate Indonesia's transition to a new democratic and developed society. По словам Хафида Аббаса, базовое образование и образование в области прав человека взаимно усиливают друг друга и ускоряют переход Индонезии к новому демократическому и развитому обществу.