Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Eduction - Образование"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образование
Under the Education Act, all children and young people have the right to a public primary and secondary education. Согласно закону об образовании все дети и подростки имеют право на начальное и среднее образование в государственных школах.
Education and training provided at publicly maintained secondary schools or training establishments are free of charge according to section 3-1 of the Education Act. Как предусмотрено в разделе 3-1 закона об образовании, образование и учебная подготовка обеспечиваются в функционирующих на государственные средства средних школах или учебных заведениях бесплатно.
Education was a fundamental part of the strategy, which sought to guarantee immigrant children equal access to education along with Spanish children. Образование является основополагающим элементом стратегии, цель которой состоит в том, чтобы гарантировать детям иммигрантов равный доступ к образованию наряду с испанскими детьми.
The vocationalisation of Secondary Education provides for diversification of educational opportunities so as to enhance individual employability, and provides an alternative for those pursuing higher education. Развитие профессионально-технического уклона в системе среднего образования позволяет диверсифицировать образовательные возможности в целях облегчения дальнейшего трудоустройства и является альтернативным вариантом для лиц, получающих высшее образование.
More generally, the authorities were committed to fighting female illiteracy and encouraging girls' education at all levels, including higher education. В более общем плане власти прилагают усилия для борьбы с неграмотностью женщин и поощряют образование девочек на всех уровнях, в том числе на уровне высших учебных заведений.
Issues: Strengthening national education policies and ensuring the right to education Вопросы: укрепление национальной образовательной политики и обеспечение права на образование
In addition the State also provides a range of opportunities for adults with special education needs, including further education and training. Наряду с этим государство предоставляет взрослым с особыми образовательными потребностями широкий спектр возможностей для получения образования, включая дальнейшее образование и профессиональную подготовку.
All State secondary education including technical and vocational secondary education is free of charge, generally available and accessible to all. Все формы государственного среднего образования, включая среднетехническое и профессионально-техническое образование, являются бесплатными и, как правило, доступны для всех.
The post primary education has also been extended to cover Business, Vocational Education and Training (BTVET) sub-sector. Было также расширено посленачальное образование, которое стало включать подсектор делового, технического и профессионального образования и подготовки (ДТПОП).
"Education for special groups of children" programme was aimed at maximum integration of children from socially vulnerable families in creative education system. Целью программы "Образование для особых групп детей" было максимальное вовлечение детей из социально уязвимых семей в систему творческого образования.
The Government supports free or low-cost secondary-school education with mechanisms and resources similar to those used to support basic education. Правительство обеспечивает бесплатное или недорогое среднее образование путем предоставления таких же средств и видов поддержки, как и для системы начального образования.
Primary education is compulsory and free in Chile, as provided in the Act on compulsory primary education of 1920. В соответствии с Законом об обязательном начальном образовании 1920 года в Чили начальное образование является обязательным и бесплатным.
The same right to the free education in public primary and secondary schools as the Czech citizens is also enjoyed by foreigners according to the Education Act. Согласно закону об образовании иностранцы пользуются таким же правом на бесплатное образование в государственных начальных и средних школах, что и граждане Чехии.
In conjunction with the platform on the right to education, the organization prepared a document on the post-2015 role of education. В связи с проведением форума по праву на образование организацией был подготовлен документ о роли образования в период после 2015 года.
Many members' programmes include, as part of education for sustainable development, education in democracy, civics, inclusion and social sustainability. Многие программы членов включают в рамках образования в интересах устойчивого развития образование по вопросам демократии, основы государства и права, инклюзивности и социальной устойчивости.
In order to develop human capacity, developing countries needed to invest in education at all levels, including tertiary education. Для того чтобы укреплять человеческий потенциал, развивающиеся страны должны вкладывать средства в образование всех уровней, в том числе в высшее.
The present study focuses on inclusive education as a means to realize the universal right to education, including for persons with disabilities. Настоящее исследование посвящено вопросу об инклюзивном образовании как средстве для реализации всеобщего права на образование, в том числе для инвалидов.
The Education Act protects the right to education for girls, in particular, where circumstances intervened in the form of pregnancy and parenting. Закон об образовании гарантирует право на образование в случае девочек, в особенности там, где появляются привходящие обстоятельства в виде беременности и родительства.
The legislation in the field of education guarantees the right to education and creates opportunities according to their needs. Законодательство в области образования гарантирует право на образование и предусматривает возможность получения образования в соответствии с потребностями инвалидов.
Tanzania provided universal primary education and was currently working to expand access to quality education at all levels, including alternative learning opportunities for illiterate adults and children not enrolled in school. Танзания ввела всеобщее начальное образование и в настоящее время работает над расширением доступа к качественному образованию на всех уровнях, включая создание альтернативных возможностей для обучения неграмотных взрослых и детей, не посещающих школу.
The State undertakes to extend compulsory education to other levels and to supervise and guide education in a manner consistent with the requirements of society and production. Государство обязуется распространить обязательное образование на другие уровни и осуществлять надзор и руководство в области образования с учетом потребностей общества и производства.
Recommendation 135.81 - Equatorial Guinea agrees to take measures to guarantee the effective implementation of free education and ensure that children complete primary education, taking also into account gender disparities. Рекомендация 135.81 - Экваториальная Гвинея согласна принять меры с целью гарантировать эффективное предоставление бесплатного образования и обеспечить, чтобы дети получали полное начальное образование, обращая внимание при этом на гендерное неравенство.
It commended the efforts expended by Dominica to realize the right to education and called for the introduction of human rights education in school and university curricula. Она высоко оценила приложенные Доминикой усилия по реализации права на образование и призвала включить правозащитную тематику в учебные программы школ и университетов.
As education is undeniably the main vehicle for sustainable development and peace, it is very important to highlight the gender perspective in education. Поскольку образование, несомненно, является основным средством обеспечения устойчивого развития и мира, очень важно обратить особое внимание на гендерные аспекты в образовании.
Even among those that have access to education, mainly in urban and suburban areas, very few are receiving a well-rounded, wholesome and humanistic education. Даже среди тех, кто имеет доступ к образованию, преимущественно в городских и пригородных районах, очень немногие получают всестороннее, правильное и гуманистическое образование.