The French Community organizes, at the basic and secondary education levels (obligatory education), specialized teaching for disabled learners. |
Французское сообщество организует на уровне основной и средней школы (обязательное образование) специальное обучение детей-инвалидов. |
Constitution of Georgia protects the right of every citizen to receive education and to choose the form of education. |
Конституция Грузии защищает право каждого гражданина получать образование и выбирать его форму. |
Exploding demand for education has led to an exponential growth in the number of education providers. |
Взрывной рост спроса на образование привел к экспоненциальному росту числа образовательных учреждений. |
It recommended that Viet Nam ensure equal enjoyment of the right to education, and increase the bilingual education programmes. |
Он рекомендовал Вьетнаму обеспечить равное пользование правом на образование и активизировать программы обучения на двух языках. |
The State shall uphold the right to education for its citizens through the implementation of an education system. |
Государство гарантирует гражданам право на образование через создание системы обучения. |
The right to a quality education carries the obligation for States to ensure that curriculum meets essential objectives of education. |
Право на качественное образование предполагает обязанность государства обеспечить, чтобы учебная программа отвечала существенным задачам образования. |
The Ministry of Education has also introduced bursaries and scholarships which are intended to enable girls to attain education. |
Министерство образования также устанавливает стипендии, призванные помочь девушкам получить образование. |
In Venezuela, basic education is organized according to educational level: nursery, primary and general secondary education. |
Система основного образования в Венесуэле включает дошкольное, начальное и среднее образование. |
The primary level of education takes six years and leads to a child's obtaining a certificate of primary education. |
Начальное образование является шестилетним и позволяет получить аттестат о начальном образовании. |
Non-formal education is very much an integral part of the education system. |
Во многих отношениях неформальное образование является составной частью системы образования. |
It provides for obligatory education to replace the current eight-year primary education. |
Он предусматривает обязательное образование вместо нынешнего восьмилетнего начального образования. |
Secondary education is free of charge and is a part of the overall education system. |
Среднее образование является бесплатным и входит в общую систему образования. |
These programmes constitute a system ranging from primary education to vocational training and secondary education. |
Эти программы составляют систему, охватывающую начальное, профессионально-техническое и среднее образование. |
Nursery education, which is the first level of formal education, is compulsory and free. |
Дошкольное образование - первый уровень официальной системы образования - является обязательным и бесплатным. |
Advocate for inclusive education for children with disabilities through the Ministry of Education. |
Пропагандировать инклюзивное образование для детей-инвалидов по линии Министерства образования. |
The policy on inclusive education ensures the education of children with disabilities. |
Политика инклюзивного образования обеспечивает образование детей-инвалидов. |
Parents also do not seek to provide their children with an education, even primary education. |
Родители также не стремятся дать детям образование, хотя бы начальное. |
In terms of access to education, the constitution makes it compulsory for the State to provide education to the Honduran population. |
В сфере образования в Конституции закреплена обязанность государства обеспечить населению Гондураса возможность получить образование. |
According to UNICEF, multicultural education is important in order to provide quality education for every child. |
Согласно ЮНИСЕФ, многокультурное образование имеет важное значение для обеспечения качественного образования каждому ребенку. |
Representatives of all faiths have the right to education, including religious education. |
Представители всех конфессий имеют право на образование, включая и религиозное. |
Children's access to education was limited by the impact of poverty, violence and high education fees. |
Нищета, насилие и высокая стоимость обучения ограничивали возможности детей получить образование. |
Education in Venezuela is regulated by the Venezuelan Ministry of Education. |
Образование в Венесуэле регулируется Министерством образования Венесуэлы. |
In terms of the education system religious education is not compulsory. |
Религиозное образование не является обязательным в рамках общеобразовательной системы. |
More than 80 per cent of Kyrgyz women completed secondary education and many went on to higher levels of education. |
Более 80 процентов кыргызских женщин закончили среднюю школу и многие имеют высшее образование. |
With regard to education, article 73 establishes the right of everyone to comprehensive and continuing education. |
В отношении образования в статье 73 устанавливается право каждого на всестороннее и постоянное образование. |