Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Eduction - Образование"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образование
Bahrain commended Kazakhstan for promoting the right to education by ensuring compulsory and free primary and secondary education for all. Бахрейн дал высокую оценку Казахстану за поощрение права на образование посредством обеспечения обязательного и бесплатного начального и среднего образования для всех.
65.101. Continue to promote human rights education and training at all levels of the education system (Philippines). 65.101 продолжать поощрять образование и подготовку по правам человека на всех уровнях системы образования (Филиппины).
Saudi Arabia noted the constitutional right to education and legal provisions aimed at compulsory primary education. Саудовская Аравия отметила конституционное право на образование и правовые положения, предусматривающие получение обязательного начального образования.
China acknowledged that Brunei Darussalam valued education and that 17 per cent of its gross domestic product was accounted for in education. Китай признал, что Бруней-Даруссалам высоко ценит образование, выделяя на него 17% своего валового национального продукта.
Policies for the realization of the right to education, in particular, basic education, were also noted. Были также отмечены стратегии реализации права на образование, особенно на базовом уровне.
With respect to equality in education, let me note that we have doubled our investment in education and have made it universal. В отношении равенства в области образования позвольте мне подчеркнуть, что мы удвоили свои расходы на образование и сделали его всеобщим.
As concerns education, upon Eritrea's liberation in May 1991, my Government placed education among the top priorities for the country. Что касается области образования, то после освобождения Эритреи в мае 1991 года наше правительство включило образование в число высших приоритетов страны.
Universal primary education and gender equality in education have already been achieved, and we are making great strides in improving maternal health care. Уже достигнуто всеобщее начальное образование и гендерное равенство в образовании, и мы прилагаем огромные усилия по улучшению материнского здоровья.
Human rights education and civic education foster democratic culture and practices and promote a culture of peace. Образование в области прав человека и воспитание гражданственности способствуют развитию демократической культуры и практики и поощряют культуру мира.
Many minorities have poor access to education, and frequently education is not in their mother tongue. Доступ многих меньшинств к образованию затруднен, и нередко образование предоставляется на языках, не являющихся для них родными.
SSA has ensured almost universal access to primary education and provides special focus on education of girls. Она обеспечила почти всеобщий доступ к начальному образованию и позволяет обращать особое внимание на образование девочек.
Primary education is the second level of formal education which children between the ages of 6 and 11 must attend. Начальное образование представляет собой второй уровень обязательного образования, которое должно получать население в возрасте от 6 до 11 лет.
Zambia has, with the passage of the 2011 Education Act, instituted a national strategy to provide free, mandatory primary education. Приняв закон об образовании 2011 года, Замбия дала старт национальной стратегии, предусматривающей бесплатное обязательное начальное образование.
Quality education will remain elusive so long as education systems practise marginalization and exclusion. Качественное образование будет оставаться недостижимым, пока системы образования страдают такими пороками, как маргинализация и изоляция.
The norms of the Right to Education Act and Sarva Shiksha Abhiyaan ensured inclusion of children with disabilities in mainstream education. Нормы Закона о праве на образование и программа "Сарва шикша абхиян" обеспечивают включение детей-инвалидов в систему общего образования.
By definition, the exclusion of learners from education - particularly primary and secondary - indicates a breach of the right to education. По определению, исключение учащихся из процесса образования, особенно начального и среднего, свидетельствует о нарушении права на образование.
The education law guarantees free and mandatory education between the ages of 6 and 16. Закон об образовании гарантирует бесплатное и обязательное образование в возрасте от 6 до 16 лет.
Non-formal education allows people to enhance a formal education and encourages lifelong learning. Неформальное образование позволяет повысить уровень формального образования и заставляет людей учиться на протяжении всей жизни.
Concerning teaching methods, Third Age education differs significantly from other forms of education, extending from training to counselling. Что касается методов преподавания, то образование "третьего поколения" значительно отличается от других форм обучения и охватывает учебную подготовку и консультирование.
Every person has the right to education and the State provides conditions and institutions for the education. Каждый имеет право на образование, и государство обеспечивает условия и учебные заведения для получения образования.
Draft Public Standards for Gender Education and Gender Education in the Higher School. Проекты государственных стандартов гендерного образования» и «Гендерное образование в высшей школе.
Frequently, public education co-exists with private education, which is sometimes publicly funded. Во многих случаях параллельно с системой государственного образования существует частное образование, которое иногда финансируется государством.
Primary education is essentially universal, while tertiary and higher education have also made substantial gains. Начальное образование, в принципе, является всеобщим, и были достигнуты также существенные успехи в расширении среднего и высшего образования.
(b) Technical-vocational education which is any non degree program at the post-secondary education level leading to proficiency in skills. Ь) профессионально-техническое образование, которое представляет собой любую неспециализированную программу на уровне послесреднего образования, позволяющую приобрести профессиональные навыки.
Worldwide, primary and secondary education account for the bulk of education expenditure. Во всем мире на начальное и среднее образование приходится основная часть расходов в области образования.