Moreover, entrepreneurship education is insufficient, despite good efforts to introduce it into the formal and informal education system. |
Кроме того, предпринимательское образование не отвечает предъявляемым требованиям, несмотря на усилия по его постановке в системе формального и неформального образования. |
In addition, language education deserves full attention as an enabling factor with respect to achieving education for all. |
Кроме того, всемерного внимания заслуживает изучение языков - фактор, расширяющий возможности в плане достижения целей программы «Образование для всех». |
Education 58. Education remained an essential component of protection for children and youth affected by conflicts and displacements across Africa. |
Образование по-прежнему является одним из важнейших элементов механизма защиты детей и молодежи, пострадавших в результате конфликтов и перемещения населения в Африке. |
Tertiary education, short: comprises higher education up to 4 years in duration. |
Высшее образование короткого цикла включает программы высшего образования продолжительностью до четырех лет. |
Pre-primary education is the first stage of the Portuguese education system aimed at children between 3 to 5 years old. |
Дошкольное образование является первым этапом португальской системы образования, рассчитанным на детей в возрасте от трех до пяти лет. |
It encompasses basic education and secondary education. |
Она включает в себя базовое и среднее образование. |
Secondary education lasts for three years and corresponds to upper secondary education. |
Среднее образование предусматривает трехлетний курс обучения и соответствует старшим классам средней школы. |
Higher Education includes university and polytechnic education offered by public, private and cooperative institutions. |
Высшее образование можно получить в государственных, частных и кооперативных университетах и политехнических институтах. |
Noting the provision of free primary and secondary education, it encouraged Colombia to continue extending education coverage in rural areas. |
Отметив обеспечение бесплатного начального и среднего образования, Габон призвал Колумбию продолжать распространять образование в сельских районах. |
To provide children with a quality education, irrespective of their socio-economic background, his Government provided free primary and secondary education for all nationals. |
В целях предоставления детям качественного образования, независимо от их социально-экономического положения, его правительство предоставляет всем своим гражданам бесплатное начальное и среднее образование. |
Education, including peace education, is fundamental to the prevention and elimination of violence against women. |
Образование, в том числе просвещение по вопросам мира, имеет основополагающее значение в плане предотвращения и ликвидации насилия в отношении женщин. |
Countries that have managed to expand access to primary education currently face greater demand for secondary education. |
Страны, которым удалось расширить доступ к начальному образованию, в настоящее время сталкиваются с возросшим спросом на среднее образование. |
Such process indicators would allow national education authorities to be held more accountable for the results of public investment in education. |
Такие показатели учебного процесса позволили бы повысить ответственность национальных органов образования за результативность государственных инвестиций в образование. |
Secondary artistic education combines a broad general education with active artistic practice. |
Художественное среднее образование объединяет широкую общую подготовку с активной творческой практикой. |
The education of their children has become an acute issue in the development of education. |
Образование их детей превратилось в острую проблему в развитии системы образования. |
Third, there is insufficient input into public education and the overall shortage of resources for education remains serious. |
В-третьих, в государственное образование вкладывается недостаточно средств, а общий дефицит ресурсов для образования остается серьезным. |
Improving quality education should go beyond primary school and focus equally on secondary and tertiary education. |
Повышение качества образования должно выходить за рамки начальной школы и опираться в равной мере на среднее и высшее образование. |
The Education Act of 17 May 2004 allows such persons to receive home education. |
Закон РТ "Об образовании" от 17 мая 2004 года позволяет этим категориям лиц получать образование на дому. |
The right to education is enshrined in the fundamental texts of the Republic, which guarantee access to free education for all children. |
Право на образование закреплено в основополагающих нормативных актах Республики, гарантирующих бесплатный доступ к нему для всех детей. |
With regard to public education, paragraph 25 of the report stated that "basic education" was free and compulsory. |
В отношении сферы образования в пункте 25 говорится, что «базовое образование» является бесплатным и обязательным. |
Inclusive education is prominently featured in the national Education Strategy. |
Инклюзивное образование занимает видное место в национальной стратегии образования. |
The local public administration is responsible for the education of all children who have abandoned the compulsory education. |
Местные органы власти несут ответственность за образование всех детей, которые бросили обязательную учебу. |
The Ministry of Education and Science makes efforts to invest more in girls' education, and with this to achieve greater economic development. |
Министерство образования и науки стремится вкладывать большие ресурсы в образование девочек, надеясь тем самым достичь более масштабного экономического развития. |
Goal 2, to achieve universal primary education, acknowledges that education is a primary factor in overall human development. |
В рамках цели 2 относительно достижения всеобщего начального образования признается, что образование является одним из основных факторов в общем развитии человека. |
In 2013 demand for secondary education is soaring thanks to the higher primary education completion rates. |
В 2013 году спрос на среднее образование заметно повышается благодаря более высоким уровням завершенности начального образования. |