| Moreover, entrepreneurship education is insufficient, despite good efforts to introduce it into the formal and informal education system. | Кроме того, предпринимательское образование не отвечает предъявляемым требованиям, несмотря на усилия по его постановке в системе формального и неформального образования. |
| In addition, language education deserves full attention as an enabling factor with respect to achieving education for all. | Кроме того, всемерного внимания заслуживает изучение языков - фактор, расширяющий возможности в плане достижения целей программы «Образование для всех». |
| Education 58. Education remained an essential component of protection for children and youth affected by conflicts and displacements across Africa. | Образование по-прежнему является одним из важнейших элементов механизма защиты детей и молодежи, пострадавших в результате конфликтов и перемещения населения в Африке. |
| Tertiary education, short: comprises higher education up to 4 years in duration. | Высшее образование короткого цикла включает программы высшего образования продолжительностью до четырех лет. |
| Pre-primary education is the first stage of the Portuguese education system aimed at children between 3 to 5 years old. | Дошкольное образование является первым этапом португальской системы образования, рассчитанным на детей в возрасте от трех до пяти лет. |
| It encompasses basic education and secondary education. | Она включает в себя базовое и среднее образование. |
| Secondary education lasts for three years and corresponds to upper secondary education. | Среднее образование предусматривает трехлетний курс обучения и соответствует старшим классам средней школы. |
| Higher Education includes university and polytechnic education offered by public, private and cooperative institutions. | Высшее образование можно получить в государственных, частных и кооперативных университетах и политехнических институтах. |
| Noting the provision of free primary and secondary education, it encouraged Colombia to continue extending education coverage in rural areas. | Отметив обеспечение бесплатного начального и среднего образования, Габон призвал Колумбию продолжать распространять образование в сельских районах. |
| To provide children with a quality education, irrespective of their socio-economic background, his Government provided free primary and secondary education for all nationals. | В целях предоставления детям качественного образования, независимо от их социально-экономического положения, его правительство предоставляет всем своим гражданам бесплатное начальное и среднее образование. |
| Education, including peace education, is fundamental to the prevention and elimination of violence against women. | Образование, в том числе просвещение по вопросам мира, имеет основополагающее значение в плане предотвращения и ликвидации насилия в отношении женщин. |
| Countries that have managed to expand access to primary education currently face greater demand for secondary education. | Страны, которым удалось расширить доступ к начальному образованию, в настоящее время сталкиваются с возросшим спросом на среднее образование. |
| Such process indicators would allow national education authorities to be held more accountable for the results of public investment in education. | Такие показатели учебного процесса позволили бы повысить ответственность национальных органов образования за результативность государственных инвестиций в образование. |
| Secondary artistic education combines a broad general education with active artistic practice. | Художественное среднее образование объединяет широкую общую подготовку с активной творческой практикой. |
| The education of their children has become an acute issue in the development of education. | Образование их детей превратилось в острую проблему в развитии системы образования. |
| Third, there is insufficient input into public education and the overall shortage of resources for education remains serious. | В-третьих, в государственное образование вкладывается недостаточно средств, а общий дефицит ресурсов для образования остается серьезным. |
| Improving quality education should go beyond primary school and focus equally on secondary and tertiary education. | Повышение качества образования должно выходить за рамки начальной школы и опираться в равной мере на среднее и высшее образование. |
| The Education Act of 17 May 2004 allows such persons to receive home education. | Закон РТ "Об образовании" от 17 мая 2004 года позволяет этим категориям лиц получать образование на дому. |
| The right to education is enshrined in the fundamental texts of the Republic, which guarantee access to free education for all children. | Право на образование закреплено в основополагающих нормативных актах Республики, гарантирующих бесплатный доступ к нему для всех детей. |
| With regard to public education, paragraph 25 of the report stated that "basic education" was free and compulsory. | В отношении сферы образования в пункте 25 говорится, что «базовое образование» является бесплатным и обязательным. |
| Inclusive education is prominently featured in the national Education Strategy. | Инклюзивное образование занимает видное место в национальной стратегии образования. |
| The local public administration is responsible for the education of all children who have abandoned the compulsory education. | Местные органы власти несут ответственность за образование всех детей, которые бросили обязательную учебу. |
| The Ministry of Education and Science makes efforts to invest more in girls' education, and with this to achieve greater economic development. | Министерство образования и науки стремится вкладывать большие ресурсы в образование девочек, надеясь тем самым достичь более масштабного экономического развития. |
| Goal 2, to achieve universal primary education, acknowledges that education is a primary factor in overall human development. | В рамках цели 2 относительно достижения всеобщего начального образования признается, что образование является одним из основных факторов в общем развитии человека. |
| In 2013 demand for secondary education is soaring thanks to the higher primary education completion rates. | В 2013 году спрос на среднее образование заметно повышается благодаря более высоким уровням завершенности начального образования. |