Negotiations have addressed education, environment, postal and courier, energy and telecommunication services. |
Переговоры посвящены услугам в таких областях, как образование, экология, почтовые и курьерские службы, энергетика и телекоммуникации. |
Further concerns relate to education in publicly funded schools. |
Озабоченность упомянутых выше групп вызывает и образование в школах, финансируемых за счет средств государственного бюджета. |
The risk also exists that duplicate education grants could be processed. |
Существует также риск того, что может происходить повторная обработка субсидии на образование. |
Yet education is generally acknowledged as a key source of economic growth. |
Кроме того, образование признается, как правило, в качестве одного из ключевых источников экономического роста. |
Education was a fundamental right and means of empowerment. |
Образование является неотъемлемым правом и средством расширения возможностей и обеспечения других прав. |
The Government has recently introduced 86th Amendment Act making elementary education a fundamental right. |
Недавно правительство внесло на рассмотрение Закон о 86-й поправке к Конституции, согласно которой начальное образование причисляется к основополагающим правам. |
Education is a key factor in reducing poverty and promoting democracy, tolerance and development. |
Одним из ключевых факторов в деле уменьшения нищеты и в процессе поощрения демократии, терпимости и развития является образование. |
Education enhanced the range of life choices available to women. |
Образование расширяет круг имеющихся у женщин возможностей выбора рода занятий по жизни. |
Education is important for harnessing, adapting and extending indigenous knowledge. |
Образование имеет большое значение для использования и адаптации, а также расширения масштабов накопленных населением традиционных знаний. |
Yet education is crucial in development. |
При этом именно образование имеет решающее значение для развития. |
Education topped the list of fields to which information technology made major contributions. |
Из всех областей образование является той сферой, в развитие которой информационные технологии вносят наибольший вклад. |
Education and public outreach remains a crucial element for decolonization. |
Образование и информационно-аналитическая работа с общественностью по-прежнему являются одним из важнейших элементов деколонизации. |
Again, education and public outreach can be crucial for this. |
Как уже отмечалось, образование и информационно-аналитическая работа с общественностью могут быть исключительно важны для этого. |
Persons in detention face endemic violations of their right to education. |
Лица, находящиеся в местах лишения свободы, постоянно сталкиваются с нарушениями своего права на образование. |
Higher education in Sweden is free for both national and foreign students. |
Высшее образование в Швеции является бесплатным как для граждан страны, так и для иностранных студентов. |
Took part in joint programming committees: poverty, human rights and education. |
Участие в деятельности тематических совместных комиссий по следующим темам: нищета, права человека, образование. |
Their motivations may include family reunification, education and access to economic opportunities. |
Мотивами для их дальнейшего перемещения могут быть воссоединение семьи, стремление получить образование или экономические возможности. |
Nepal has several challenges to make primary education compulsory. |
Для того чтобы сделать начальное образование обязательным, Непалу необходимо решить несколько проблем. |
They encourage thrift for future investments, including education and small business enterprises. |
Они поощряют экономию средств для будущих инвестиционных целей, включая инвестиции в образование или создание малых коммерческих предприятий. |
To support those activities, Lebanon was investing heavily in education. |
С целью поддержки этих видов деятельности, Ливан вкладывает значительные средства в образование. |
Education was often interrupted during reconstruction and emergency response activities. |
Образование часто прерывается в ходе восстановительных работ и при осуществлении мер реагирования в чрезвычайных ситуациях. |
Education not only provides information but motivates people to address challenges and problems through critical thinking. |
Образование не только обеспечивает предоставление информации, но и дает людям мотивацию для решения вопросов и проблем на основе критического осмысления. |
No girl pupil or boy pupil is denied the right for education. |
Ни одному ученику женского или мужского пола не может быть отказано в праве на образование. |
One-class schools have been established to enable female dropouts to complete their regular education. |
Были созданы школы одного класса для женщин с целью дать возможность женщинам, бросившим школу, завершить начальное образование. |
Religious education is another contentious issue which has sparked controversy in many societies. |
Еще одной постоянной проблемой, которая вызывает противоречивое отношение во многих обществах, является религиозное образование. |