Education, training, self-education, mass communication and research are important means to raise awareness. |
Важными средствами для повышения уровня этой информированности имеют образование, подготовка кадров, самообразование, средства массовой информации и научно-исследовательская работа. |
Primary education is mandatory, providing general knowledge and skills and establishing a basis for any further education. |
Начальное образование является обязательным - оно дает детям самые общие знания и навыки и закладывает основу для любого дальнейшего образования. |
Basic education and gender equality: Fully implement CCCs for education during declared emergencies. |
Базовое образование и равенство между мужчинами и женщинами: полностью осуществить ОКО в сфере образования во время чрезвычайных ситуаций, объявленных правительствами. |
Basic education in many countries encompasses the early years of secondary education as well. |
Во многих странах базовое образование охватывает и первые годы обучения в средней школе. |
Primary education is obligatory and has a general educational character and serves as a basis for further education. |
Начальное образование является обязательным, носит общеобразовательный характер и служит основой для получения дальнейшего образования. |
In parallel with primary education, primary education in art - music and ballet - can be obtained. |
Параллельно с начальным образованием можно получить начальное образование в области искусств - музыки и балета. |
In military schools, students receive the secondary education needed for work or continued education. |
В военных школах учащиеся получают среднее образование, необходимое для их работы или для продолжения образования. |
Professional high school education and higher education can be conditioned only on criteria of abilities. |
Среднее профессиональное и высшее образование можно получить только с учетом имеющихся способностей. |
Secondary education follows on from primary education, initiating vocational training and preparing the way to the system's higher levels. |
Среднее образование является дополнительным уровнем в системе базового образования, начальным этапом на пути профессионального формирования человека. |
Education was free and compulsory through secondary school (11 years), and access to higher education was based on ability. |
Среднее образование (11 классов) является бесплатным и обязательным, а доступ к высшему образованию определяется способностями. |
Under article 41 of the Constitution, everyone has the right to education, and general basic education is compulsory. |
Согласно статье 41 Конституции Республики Таджикистан каждый имеет право на образование, получение общего основного образования обязательно. |
This is coupled with lack of universal education and constraints in the implementation of the right to education. |
Это положение усугубляется отсутствием всеобщего охвата системой образования и наличием факторов, мешающих осуществлению права на образование. |
In the field of education, El Salvador has laid emphasis on reviving and encouraging ancestral languages within the informal education system. |
Образование: Сальвадор придает важное значение возрождению и поощрению изучения древних языков, особенно в рамках системы неформального образования. |
Nationals of Azerbaijan may attend education institutions in other countries in accordance with the international treaties and agreements concluded between ministries and education establishments. |
Граждане Азербайджанской Республики могут получать образование в учебных заведениях зарубежных стран на основе межправительственных договоров, соглашений, заключенных между министерствами, образовательными учреждениями. |
10.18 Tertiary education has become an increasingly important aspect of education in Saint Lucia. |
10.18 Высшее образование становится все более важным аспектом в системе образования в Сент-Люсии. |
Vocational education now comes under the Ministry of National Education. |
В настоящее время профессиональное образование входит в круг ведения министерства национального образования. |
Promote education for peace in all levels of education, especially cultural exchanges and youth voluntary work. |
Поощрять образование по вопросам мира на всех уровнях образования, особенно культурный обмен и добровольный труд молодежи. |
The Government had given priority to education and aimed to achieve nationwide compulsory primary education by 2010. |
Правительство стало отводить приоритетное место образованию и рассчитывает ввести к 2010 году по всей стране обязательное начальное образование. |
Our aim is to provide high-quality education for all, with relevant content, and to expand pre-school education. |
Наша цель - обеспечить для всех высококачественное образование, наполненное актуальным содержанием, и расширить сферу дошкольного образования. |
Sri Lanka was focusing on primary and secondary education, without overlooking other types of education. |
Правительство Шри-Ланки делает акцент на начальное и школьное образование, но не упускает из поля зрения другие виды образования. |
In health and education, telemedicine and tele-education considerably facilitated access to the latest information and programmes. |
В сфере здравоохранения и образования телемедицина и дистанционное образование значительно облегчают доступ к самой свежей информации и программам. |
The Government is committed to providing quality education, providing free, compulsory education at the primary level. |
Правительство привержено обеспечению качественного образования, предоставляя бесплатное обязательное образование на начальном уровне. |
Formal education is delivered through a structured education system from the pre-primary to the post-secondary level. |
Формальное образование дается через систему организованного обучения, начиная с дошкольного и кончая средним специальным образованием. |
It is noteworthy that education, and especially higher education, continues to remain important among the social values of young girls. |
Примечательно, что образование, и в особенности высшее, сохраняет приоритетное положение в системе социальных ценностей девушек. |
The right to education is governed by the Education Law 1999. |
Право на образование регулируется Законом 1999 года об образовании. |