Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Eduction - Образование"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образование
They may also be specifically excluded from certain levels of education, such as higher education, vocational training or university. Им также может быть закрыт доступ к определенным уровням образования, таким как среднее образование, профессионально-техническая подготовка или университетский уровень.
Human rights indicators and qualitative and quantitative information about education systems can support claims regarding violations of the right to education. Иски по поводу нарушений права на образование могли бы подкрепляться правозащитными индикаторами и качественными и количественными сведениями об образовательных системах.
Hopefully with an education in how an education helps you to get a better job and more opportunities in life. Желательно с образованием, потому что образование поможет тебе найти работу получше, и даст больше возможностей в жизни.
Education systems and school management played a central role in realizing the right to education. Системы образования и школьная администрация играют главную роль в осуществлении права на образование.
The Constitution further provides that primary education shall consist of at least 8 years of education. Кроме того, в Конституции предусматривается, что начальное образование должно включать по меньшей мере 8 лет обучения.
Timor-Leste commended efforts to combat corruption and the commitment to guarantee the right to education, including providing free primary and secondary education. Тимор-Лешти высоко оценил усилия по борьбе с коррупцией и стремление гарантировать право на образование, включая предоставление бесплатного начального и среднего образования.
With regard to education, the Act states that nobody should be denied the right to education. Что касается образования, то Закон предусматривает, что никому нельзя отказать в праве на образование.
Primary education is compulsory and the State is gradually ensuring free education in public educational institutions. Начальное образование является обязательным, и государство гарантирует постепенное введение бесплатного образования в государственных учебных заведениях.
The Organic Law on Higher Education guarantees free public education, especially for indigenous peoples. Органический закон о высшем образовании гарантирует бесплатное государственное образование, прежде всего для коренных народов.
It stressed the will of the Government to provide education for children by pointing out the presidential decision to set up a special fund for free education. Она подчеркнула стремление правительства обеспечить образование детей, отметив решение президента создать специальный фонд для финансирования бесплатного образования.
Adult education and elementary school curricula are implemented in accordance with education programmes. Образование взрослых и обучение в начальной школе осуществляются в соответствии с образовательными программами.
Although many indicators relating to education as such existed, indicators measuring the right to education were underdeveloped. Несмотря на наличие множества показателей, относящихся к образованию как таковому, показатели измерения права на образование разработаны недостаточно.
Upper secondary education includes a baccalaureate level and technical vocational education. Высшее образование первой ступени охватывает обучение по программе бакалавра и профессионально-техническое обучение.
Until then, monastic education, exclusively male, was almost the only form of formal education available. До той поры чуть ли не единственной формой формального образования было монашеское образование, рассчитанное исключительно на мужчин.
The Government of Bangladesh through the Ministry of Education is making efforts to protect and promote the right to education despite monumental challenges. Несмотря на значительные трудности правительство Бангладеш через министерство образования прилагает усилия по защите и поощрению права на образование.
The Constitutional provision on education is attuned with the universal call for 'education for all'. Конституционное положение об образовании соответствует всеобщему призыву "образование для всех".
Nepal has been emphasizing community participation in education, including girls' education. В Непале большое внимание уделяется участию общины в образовании, включая образование девочек.
The share of primary education as a percentage of total expenditure allocated to education is 55 per cent (2000/01). Доля начального образования в виде процента от общих расходов на образование составляет 55 процентов (2000/2001 учебный год).
Students of ordinary farmers rarely had an opportunity to gain education due to the lack of French language skills and education fees. Детям простых фермеров редко открывалась возможность получить образование из-за незнания французского языка и высокой платы за обучение.
Standards of education at various levels provide a possibility for the student to continue further education and for life-long learning. Стандарты образования на различных уровнях обеспечивают учащимся возможность продолжать образование и приобретать знания в течение всей жизни.
Encourage distance education to allow rural women to access further education. Способствовать развитию системы заочного обучения, что позволит женщинам продолжить свое образование.
Because public education is secular the Law for Education does not permit religious propaganda of any kind. Поскольку государственное образование является светским, Закон об образовании не разрешает вести религиозную пропаганду какого-либо рода.
Human rights education is widely considered to be an integral part of the right to education. Просвещение по вопросам прав человека повсеместно рассматривается в качестве неотъемлемой части права на образование.
The implementation strategy addresses primarily the ministries of education, which have the main responsibility for primary and secondary education at national level. Стратегия осуществления касается в первую очередь министерств образования, которые несут главную ответственность за начальное и среднее образование на национальном уровне.
Further efforts are required to ensure more equal access to secondary education and that education translates into job opportunities. Требуются дополнительные усилия, обеспечивающие более справедливый доступ к среднему образованию и способствующие тому, чтобы образование позволяло получать работу.