Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Eduction - Образование"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образование
The combination of these determining factors, added to the growing demand for university education, makes it increasingly urgent to find ways to ease access to continuing education. Все эти факторы наряду с возрастающим спросом на высшее образование свидетельствуют о более чем назревшей необходимости поиска решений, способствующих расширению доступа к системам постоянного образования.
This utilitarian vision, unless balanced by that of education as a right having intrinsic value, can make education easy prey for those who wish to divest it of its higher content. Такой утилитаристский подход, не уравновешиваемый восприятием образования в качестве неотъемлемого права, способен сделать образование легкой добычей для тех, кто жаждет лишить его высшего содержания.
In secondary schools, the curricula of regular secondary school are followed, including the education of students with special needs, as well as the education of adults. Обучение в средних школах осуществляется по программе обычной средней школы, включая обучение детей с особыми потребностями, а также образование взрослых.
The UN Special Rapporteur on the Right to Education, in her discussion about the purpose of education, asks if it is reinforcing or eliminating inequality. Специальный докладчик Организации Объединенных Наций по вопросу о праве на образование, размышляя о цели образования, ставит вопрос, усиливает оно неравенство или ликвидирует его.
(c) The adoption and implementation of a National Plan on Education for All, which resulted in some improvements in education; с) принятие и осуществление Национального плана Образование для всех, позволившего добиться некоторых улучшений в области образования;
There is no stipulation in law of a minimum age for the completion of compulsory education, since every citizen of the Kyrgyz Republic is entitled to education whatever his/her age. Минимальный возраст прекращения обязательного образования в национальном законодательстве не установлен, так как независимо от возраста каждый гражданин Кыргызской Республики имеет право на образование.
Under the 2003 law on the official language of education (para. 68 of the report), national minorities were entitled to receive education in their own language. Согласно Закону 2003 года о государственном языке (пункт 68 доклада), национальные меньшинства могут получать образование на своем языке.
The Public Education Act describes education as a legitimate human right which is guaranteed by the State, is provided free of charge to all children throughout the country, and is compulsory at the basic stage. Закон о государственном образовании рассматривает образование как законное право человека, которое гарантируется государством, предоставляется бесплатно всем детям по всей стране и является обязательным на базовом уровне.
According to the Law on Public Education, education is, from a conceptual viewpoint, an integrated system that includes a variety of educational structures, forms, contents and methods. Согласно Закону об образовании с концептуальной точки зрения образование является комплексной системой, включающей в себя самые различные образовательные структуры, формы, механизмы и методы.
The Law on the Bases of the System of Education and Upbringing of the RS of June 2003 provides for equal rights of every citizen to education. Закон об основах системы образования и воспитания РС от июня 2003 года предусматривает равные права на образование для каждого гражданина.
Women in villages mostly have access to adult education, but it is not an organized form of education and professional training for women and men in villages. Сельским женщинам в основном доступно образование для взрослых, однако это не является организованной формой обучения и профессиональной подготовки женщин и мужчин в деревне.
In July 2003, the Ministry of Education and Research had enacted legislation that gave all Romanian citizens, including women and girls, the opportunity to complete their primary and secondary education. В июле 2003 года Министерство образования и научных исследований приняло закон, который предоставил всем румынским гражданам, включая женщин и девушек, возможность завершить свое начальное и среднее образование.
In this section, our review of the right to education and the education system will be supported by statistics on the practical application of this right in Egypt. В этом разделе наш обзор права на образование и системы образования будет подкреплен статистическими данными о практической реализации этого права в Египте.
In terms of a systemic approach, higher education in New Zealand has during the review period been subsumed within a broader category of Post-Compulsory Education and Training. С точки зрения системного подхода высшее образование в Новой Зеландии в отчетный период вписывалось в более широкую категорию образования после обязательного образования и профессиональной подготовки.
EDUCATION: In 1979, he graduated from the night-time education department of S.Ordzhonikidze Moscow Aviation Institute as a mechanical engineer specializing in aircraft manufacturing. ОБРАЗОВАНИЕ: в 1979 году окончил вечернее отделение Московского авиационного института имени С.Орджоникидзе (МАИ) по специальности "Производство летательных аппаратов", инженер-механик.
At a time when access to an education beyond the eighth grade was extremely rare for African-Americans, Julian's parents steered all of their children toward higher education. В то время, когда доступ к образованию за пределами восьмого класса был крайне редким для афроамериканцев, родители Джулиана старались дать всем своим детям высшее образование.
Although it was officially considered an institution of higher education, the Industrial Academy actually provided a secondary school education, as well as technical knowledge required for work in industry. Официально Промакадемия считалась высшим учебным заведением, но фактически давала образование в объёме средней школы, а также технические знания, необходимые для работы в промышленности.
All our staff members have higher education or have almost completed higher education, relevant experience and are able to work within a team in a dynamic work environment. Все работники фирмы имеют высшее или неполное высшее образование, соответствующий опыт, способности работать в команде и динамичном рабочем ритме.
At the same time, Minister of Education D. Livanov noted that "the patron of arts has for many years unselfishly supported fundamental science and education, thus contributing to the creation of an effective working environment for scientists". При этом министр образования Д. Ливанов «отметил, что меценат на протяжении многих лет бескорыстно поддерживает фундаментальную науку и образование, способствуя тем самым созданию эффективной рабочей среды для ученых».
Education in Burkina Faso is structured in much the same way as in the rest of the world: primary, secondary, and higher education. Образование в Буркина-Фасо, как и в большинстве стран мира, делится на начальное, среднее и высшее.
In 1992, childhood friend and investment banker John W. Rogers, Jr., appointed Duncan director of the Ariel Education Initiative, a program mentoring children at one of the city's worst-performing elementary schools and then assisting them as they proceeded further in the education system. В 1992 году его друг и инвестиционный банкир Джон Роджерс назначил Дункана директором программы Ariel Education Initiative, призванной помочь получить образование и пойти учиться дальше детям одной из худших городских школ Чикаго.
I have an interest in education - actually, what I find is everybody has an interest in education. Я интересуюсь образованием; откровенно говоря, мне кажется, что образование интересно всем.
Education is compulsory for all children in Ireland from the ages of six to sixteen or until students have completed three years of second level education and including one sitting of the Junior Certificate examination. Образование обязательно для всех детей в возрасте от 6 до 16 лет, или отучившихся три года на втором уровне образования и выдержавших экзамен на Junior Certificate.
He completed his education in Erzurum; after graduating from high school, he attended Musa Eroglu Music Education Centre where he took solfege and music lessons. В Эрзуруме Ибрагим получил среднее образование, после чего учился в музыкальном образовательном центре имени Мусы Эроглу, где брал уроки музыки и сольфеджио.
Education! That's why we need more money for education! от почему нам нужно больше денег на образование.