Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Eduction - Образование"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образование
The right to education also encompasses secondary and tertiary education, which must be progressively implemented where immediate realization is not possible. Право на образование охватывает и среднее и высшее образование, и там, где его немедленное осуществление невозможно, его надо реализовывать постепенно.
Communications on cases of violations of an individual's right to education are another important avenue of quasi-judicial procedures for the enforcement of the right to education. Еще одним важным направлением квазисудебных процедур для правоприменения в отношении права на образование являются сообщения о нарушениях права индивида на образование.
According to legislation, primary education (which lasts six years) and basic secondary education (which lasts three years) are mandatory. В соответствии с законодательством начальное образование (до шестилетнего возраста) и базовое среднее образование (сроком в три года) являются обязательными.
Under article 68, the State provides free primary and secondary education to all citizens in public schools and citizens receive education for at least nine years. Согласно статье 68, государство предоставляет всем гражданам бесплатное начальное и среднее образование в государственных школах, и граждане получают образование в продолжении минимум девяти лет.
Thus, public investment in education, especially early childhood education, is a critical policy instrument to equalize opportunities and halt the intergenerational transmission of poverty and inequality. Таким образом, государственные инвестиции в образование, особенно дошкольное образование, являются важнейшим инструментом политики, направленной на обеспечение равных возможностей и недопущение передачи нищеты и неравенства из поколения в поколение.
Major programmes include higher enrolments of girls in schools, non-formal education, and education for school dropouts (see paragraphs 61-68). Основные программы включают увеличение охвата девочек школьным образованием, неформальное образование и образование для тех, кто бросил школу (см. пункты 61 - 68).
In the same month, he made a statement at UNESCO's First Global Education for All meeting in Paris, which brought governments together to provide quality basic education to all children, youths and adults by 2015. В том же месяце он выступил с заявлением в Париже на первом глобальном совещании ЮНЕСКО "Образование для всех", где собрались правительства, чтобы обеспечить к 2015 всем детям, молодежи и взрослым качественное базовое образование.
But if they are used carefully, right-to-education indicators could help States and other concerned actors monitor and measure the progressive realization of the right to education. Однако умелое использование показателей применительно к праву на образование может содействовать проведению государствами и другими заинтересованными структурами мероприятий по мониторингу и оценке процесса постепенного осуществления права на образование.
In religious schools, which last four or five years, students receive secondary education for their work or continued education. В религиозных школах, обучение в которых продолжается четыре или пять лет, учащиеся получают среднее образование, позволяющее им работать или продолжать свое образование.
Quality education is a major goal of EFA, and peace education is an integral part of it. Основной целью ОДВ является качественное образование, а его неотъемлемой частью - образование по вопросам мира.
Also, sound technological, scientific and engineering education in relevant fields at an advanced level is crucial, as such education provides the basis for building a strong body of scientific talent. Кроме того, надлежащее научно-техническое и инженерно-техническое образование в соответствующих областях на высшем уровне имеет важное значение, поскольку такое образование закладывает основу для формирования значительного резерва научных талантов.
Mr. AVTONOMOV said it was commendable that refugees were entitled to free education and asked what languages were used to impart such education. Г-н АВТОНОМОВ одобряет, что беженцы имеют право на бесплатное образование, и спрашивает, на каких языках ведется такое образование.
Technical and professional education shall be made generally available and higher education shall be equally accessible to all on the basis of merit. Техническое и профессиональное образование должно быть общедоступным, и высшее образование должно быть одинаково доступным для всех на основе способностей каждого.
He received his initial education at Tangalle College and then joined Mahinda College, Galle to receive his primary and Secondary education. Он получил начальное образование в колледже Тангалле, а затем поступил в колледж Махинда, Галле, где получил начальное и среднее образование.
Now, for two new reasons that lie at the heart of UN Secretary-General Ban Ki-moon's launch of the "Education First" initiative, education has returned to its rightful place atop the global policy agenda. Теперь, по двум новым причинам, вызвавшим к жизни новую инициативу «Образование - во главу угла» генерального секретаря ООН Пан Ги Муна, образование вновь заняло свое законное место в повестке дня мировой политики.
In many of the HIPCs, we find heavy spending on urban hospitals and higher education relative to basic health care and primary education. Многие страны из группы HIPCs тратят на городские больницы и высшее образование больше, чем на элементарное здравоохранение и начальное образование.
Asked whether primary education for girls was compulsory, the representative said that primary education for girls was compulsory. Отвечая на вопрос о том, является ли начальное образование обязательным для девочек, представитель заявила, что начальное образование для девочек является обязательным.
(b) Primary education: in accordance with both the Covenant and the Constitution, basic education is compulsory and free. Ь) Начальное образование: в соответствии с положениями Пакта и Конституции страны базовое образование является обязательным и бесплатным.
The right to education is denied millions of children with special educational needs, who either receive inadequate and inappropriate public education or are excluded from the public school systems. Права на образование лишены миллионы имеющих специальные потребности в области образования детей, которые получают неадекватное и не отвечающее их потребностям государственное образование либо не имеют доступа к системе государственных школ.
Under article 7, paragraph 1, of same law school education (primary education) is compulsory for children up to 16 years of age. Согласно пункту 1 статьи 7 этого же Закона, школьное образование (начальное образование) является обязательным для всех детей в возрасте до 16 лет.
During that year, 63,000 persons completed secondary education, 34,000 primary education and 40,500 initial literacy training. В текущем году 63000 человек закончили среднее образование, 34000 - начальное образование, а 40500 человек обучились основам грамоты.
Investment in education therefore does not necessarily facilitate effective recognition of the right to education and so the impact of such investment ought to be carefully assessed. Иными словами, ассигнования на образование необязательно способствуют действенному признанию права на образование, что обусловливает необходимость проведения тщательной оценки последствий таких инвестиций.
Compulsory education, even if all-encompassing, does not necessarily translate into the realization of the right to education, however. Однако обязательное образование, даже если оно носит всеобщий характер, совсем не обязательно означает осуществление права на образование.
Norway will continue to support activities to make education for all a reality, as education is also one of the most forceful measures to combat child labour. Норвегия будет продолжать поддерживать мероприятия, призванные сделать образование для всех реальностью, поскольку образование является также одной из самых решительных мер по борьбе с детским трудом.
Moreover, secondary education is now compulsory, and our plan also encourages the youth of our country to get themselves a higher education. Более того, среднее образование теперь является обязательным, и наш план также поощряет молодежь нашей страны получать высшее образование.