Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Eduction - Образование"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образование
In 2000, the United Nations Girls' Education Initiative was launched with the goal of securing quality education for all girls everywhere. В 2000 году Организация Объединенных Наций выступила с Инициативой по вопросам образования девочек с целью гарантировать качественное образование девочек по всему миру.
Regarding the goal of providing quality education, CARICOM member States view education as an investment in human resources and as a means towards achieving economic and social development. Что касается цели обеспечения качественного образования, государства - члены КАРИКОМ рассматривают образование в качестве капиталовложения в развитие людских ресурсов и как средство достижения целей экономического и социального развития.
In the education sector, the Government declared, in January 2003, free and compulsory primary education. В том, что касается просвещения, в январе 2003 года правительство провозгласило бесплатное и обязательное начальное образование.
It is characteristic that education, especially higher education, maintains a priority status in the system of social values of girls. Характерно, что образование, и в особенности, высшее, сохраняет приоритетное положение в системе социальных ценностей девушек.
In order to implement such measures, the working group recommended increasing financial and human resources for education, including early childhood education. В целях осуществления таких мер рабочая группа рекомендовала увеличить объем финансовых и людских ресурсов в сфере образования, включая образование в раннем детстве.
Employment generation, women's empowerment, health education and formal education; создание рабочих мест, наделение правами женщин, медико-санитарное просвещение и образование;
Although studies have shown that education is strongly correlated with agricultural productivity and household welfare, there continues to be a widespread bias against women in education. Хотя исследования показывают, что образование тесно связано с производительностью сельского хозяйства и благосостоянием домашних хозяйств, предубеждение против женщин, желающих учиться, по-прежнему распространено очень широко.
The recognition of the political role of education was discussed, noting that education is not neutral but must be part of societal transformations. Обсуждалось также признание политической роли образования, и было высказано мнение, что образование не является нейтральным, а должно быть частью общественных преобразований.
Civil society organizations, which have focused their activity on non-formal education, also mobilize resources to benefit population groups that are excluded from formal education. Организации гражданского общества, сосредоточившие свою деятельность вокруг неофициального образования, также занимаются мобилизацией ресурсов, с тем чтобы помочь группам населения, не имеющим возможности получить формальное образование.
The private sector plays an important role in advances at all levels of education, including pre-school and higher education and professional training. Частный сектор играет важную роль в достижении прогресса на всех уровнях образования, включая дошкольное и высшее образование, а также профессиональную подготовку.
2.2 Achieve universal high-quality primary education: Goal 2 of Education for All and of the MDGs 2.2 Обеспечение высококачественного начального образования: цель 2 инициативы «Образование для всех» и ЦРДТ
Countries that allocate at least 50 per cent of their education budget to primary education have reported the fastest rate of progress. Наиболее высоких темпов прогресса достигли страны, которые выделяют на нужды начального образования, по крайней мере, 50 процентов своего общего бюджета на образование.
Countries which allocate at least 50 per cent of their education budget to primary education have reported the fastest rate of progress. Страны, выделяющие по меньшей мере 50 процентов из своего образовательного бюджета на начальное образование, сообщают о более быстрых темпах прогресса.
Secondary education (including Intermediate education) - total Teaching staff Среднее образование (включая младшие классы средней школы) - всего
Resources in education - National expenditure on education Образовательные ресурсы - национальные расходы на образование
Since meaningful progress towards democracy is rooted in education, education for all should be at the centre of national and international development planning. Поскольку основой существенного прогресса на пути к демократии является образование, образованию для всех должно быть отведено центральное место в планировании национального и международного развития.
Non-formal education not only paves the way to an equal society but can also improve equal access to education. Неформальное образование не только открывает путь к обществу, где все равны, но и может способствовать равному доступу к образованию.
Include both formal and non-formal education in national education systems. предусмотреть в национальных образовательных системах как формальное, так и неформальное образование;
Primary education needs to be developed within a holistic approach to education; many factors outside of school affect the likelihood of a child enrolling. Начальное образование должно развиваться в рамках комплексного подхода к образованию; на вероятность поступления ребенка в школу влияют многие факторы, действующие за пределами школы.
This involved a broad range of initiatives related to education, including public education; Он предполагал проведение широкого круга инициатив, относящихся к образованию, включая государственное образование;
This requires well-sequenced investments in basic education, vocational training, on-the-job training programmes and more advanced managerial, engineering and scientific education. Для этого требуются последовательные инвестиции в базовое образование, профессионально-техническую подготовку, программы подготовки на рабочем месте и более продвинутые программы управленческого, технического и научного образования.
Policies must build on a platform of investing in equity in education that combines large-scale recruitment with appropriate pre-service education and ongoing in-service training for teachers. Такие стратегии должны быть основаны на принципе инвестирования системы обеспечения равенства в области образования, которая сочетает комплексный набор сотрудников и соответствующее предварительное образование и подготовку преподавателей по месту работы.
Undertake systematic reform of education creating rights-based, gender-sensitive curricula, infrastructure and pedagogy designed to promote equality and the rights of all girls to free education. Провести системную реформу образования путем разработки учитывающих права человека и гендерные особенности учебных программ, создания инфраструктуры и развития педагогики, нацеленной на поощрение равенства и прав всех девочек на бесплатное образование.
Since independence Morocco has pursued an education policy that is aimed at guaranteeing the universal right to education, eradicating illiteracy and providing services free of charge. С момента обретения независимости Марокко проводило в области образования политику, направленную на обеспечение гарантий всеобщего права на образование на основе ликвидации неграмотности и бесплатного оказания соответствующих услуг.
He asked what languages were taught under the bilingual education programme, and how many schools provided bilingual education and at what level. Он спрашивает, на каких языках ведется обучение в рамках двуязычных учебных программ, и сколько школ предлагают двуязычное образование и на каком уровне.