Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Eduction - Образование"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образование
Children in remote areas do not have easy access to education, although primary education is free. Дети в отдаленных районах не имеют свободного доступа к образованию, хотя начальное образование является бесплатным.
Technical education accepts pupils who have finished the gymnasium cycle and offers vocational and technical education. В технические учебные заведения принимаются лица, окончившие гимназию, и они дают профессионально-техническое образование.
Anyone who has received primary (or comparable) education is entitled to secondary education. Любое лицо, получившее начальное (или сопоставимое с ним) образование имеет право на получение среднего образования.
The Ministry of Education provides guidance, assistance, etc. to these organizations by means of an official responsible for adult education. Министерство образования предоставляет этим школам консультативную помощь, содействие и т.д. через специального сотрудника, отвечающего за образование взрослых.
Compulsory education thus covers primary and lower secondary education and is free of charge. Таким образом, обязательное образование включает систему начального и неполного среднего образования и является бесплатной.
Stereotyped education and lack of investment in girls' education was one of the main reasons for the continuing male dominance. Стереотипы в системе образования и недостаток инвестиций в образование для девочек являются одними из основных причин сохранения за мужчинами этого ведущего положения.
Their educational needs are enormous: basic education, reproductive health education and motherhood skills. Их потребности в образовании огромны: базовое образование, просвещение по вопросам репродуктивной гигиены и навыки материнства.
Humanitarian aid agencies are providing primary education, but secondary and higher education are desperately needed. Учреждения, оказывающие гуманитарную помощь, обеспечивают начальное образование, но ощущается острая потребность в среднем и высшем образовании.
The conference concluded that in this way education for sustainability contributes to education for democracy and peace. Таким образом, конференция пришла к выводу, что образование в интересах стабильности способствует образованию в области демократии и мира.
CRC was concerned in 2003 that increasing hidden costs of education are limiting access to education. КПР выразил в 2003 году беспокойство в связи с тем, что рост скрытых расходов на образование ограничивает доступ к образованию105.
Education and vocational training are organized within the framework of adult education, primarily in evening and correspondence courses. Образование и профессиональная подготовка организуются в рамках образования для взрослых, главным образом на вечерних и заочных курсах.
Thus lifelong learning is not the same as recurrent education within the formal education system. Таким образом, непрерывное образование - это не эквивалент возобновляемого обучения в рамках системы формального образования.
Primary education shall be compulsory and the State shall endeavour to eradicate illiteracy and expand technical and vocational education. Начальное образование обязательно, и государство стремится к искоренению неграмотности и развитию профессионально-технического образования.
In most federal countries, education pertains to the remit of regional or local authorities and the current trend towards decentralization furthers the localization of education. В большинстве федеральных государств образование входит в компетенцию региональных или местных властей, а текущие тенденции в направлении децентрализации усугубляют локализацию образования.
DepEd has incorporated basic Human Rights Education in the elementary and secondary levels of the education system. МО включило базовое образование по правам человека в школьные программы начального и среднего уровней системы образования.
As an organization that promotes girls' education, GLI examines structural obstacles to girls' quality education. Являясь организацией, поощряющей образование девочек, МОД изучает структурные барьеры, препятствующие качественному образованию девочек.
The new Constitution and National Education Act provided for education for all, and educational reform was already under way. Новая Конституция и Закон о народном образовании предусматривают образование для всех, и в настоящее время проводится общеобразовательная реформа.
In the field of education, which had been a top priority for her Government, a bill enacted in 2000 made primary education compulsory. В области образования, которая считается приоритетным направлением, принятый в 2000 году закон устанавливает обязательное начальное образование.
Ontario's education investment for 2007-2008 included the First Nations, Métis and Inuit Education Supplement. Инвестиции в систему образования в Онтарио на 2007/2008 год включали дотацию на образование учащихся из числа коренных народов, метисов и инуитов.
High school education provides a fundamental theoretical preparation and training in general culture necessary for continuing studies within higher or vocational education. Среднее образование обеспечивает фундаментальную теоретическую подготовку и общее воспитание для продолжения образования в ВУЗе или профессионально-техническом училище.
Higher education at the University of Kuwait leading to a bachelor's degree after four years following the completion of secondary education. Университет Кувейта, дающий высшее образование и степень бакалавра через четыре года обучения после получения среднего образования.
The Education Act, 1988, places an obligation on the State to provide free tertiary education to all students with the necessary entry qualifications. Закон об образовании 1988 года обязывает государство предоставлять бесплатное высшее образование всем учащимся, располагающим достаточной для этого квалификацией.
The Ministry of Education recognizes the right of refugee children to education by placing them in schools. Министерство образования признает право детей-беженцев на образование и обеспечивает для них возможность обучения в школах.
Elementary education and gymnasium education are compulsory. Начальное и гимназическое образование является обязательным.
Developing countries need quality education at all levels, including tertiary education, to absorb new technologies. Развивающиеся страны нуждаются в качественном образовании на всех уровнях, включая высшее образование, в целях освоения новых технологий.