Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Eduction - Образование"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образование
It guaranteed free basic education under the Education Act of 2011 and had appointed women to senior management positions in various public institutions. В соответствии с Законом об образовании 2011 года правительство гарантирует бесплатное начальное образование и назначает женщин на старшие руководящие должности в различных государственных институтах.
This is an opportune moment to invest more in education, instead of cutting education budgets. Сейчас настал удобный момент для того, чтобы увеличить ассигнования на образование, а не сокращать бюджетные расходы на эти цели.
The education should be tailored towards solving the peculiar needs of individual countries with science and technology being a major thrust of education. Образование должно быть адаптировано с целью решения специфических потребностей индивидуальных стран, поэтому в области образования необходимо сделать основной акцент на вопросах науки и технологии.
WV stated that in 2010, the Government of Lesotho adopted the Education Act, which provides for free and compulsory primary education. ВМ заявила, что в 2010 году правительство Лесото приняло закон об образовании, в котором закрепляется право на бесплатное и обязательное начальное образование.
The Congo welcomed free primary education, improved school enrolment rates, particularly for girls, and gender parity in education. Конго приветствовала бесплатное начальное образование, расширение охвата школьным образованием, особенно применительно к девочкам, и гендерное равенство в области образования.
Timor-Leste welcomed budgetary allocations to education and health and the priority given to guaranteeing free health services and primary education for all. Тимор-Лешти с удовлетворением отметил выделение бюджетных средств на образование и здравоохранение и приоритетное внимание, которое уделяется предоставлению бесплатных медицинских услуг и обеспечению начального образования для всех.
The education policy has been structured to achieve the fundamental right to education and MDG 2 by 2015. Политика в области образования строится таким образом, чтобы обеспечить осуществление основополагающего права на образование, а также достижение ЦРТ-2 к 2015 году.
The Education Act (2010:800) provides that municipalities shall seek to offer education that corresponds to demand and needs. Закон об образовании (2010:800) предусматривает, что муниципалитеты должны стремиться к тому, чтобы предлагать образование, которое соответствует спросу и потребностям.
Pacific languages in education - early childhood education Применение языков тихоокеанских народов в сфере образования - начальное образование
JS4 recommended that Uruguay prioritizes inclusive education to guarantee the right of education for all, regardless of their level of ability. Авторы СП4 рекомендовали Уругваю сосредоточить внимание на задачах инклюзивного образования, с тем чтобы обеспечить право на образование для всех, независимо от способностей учащихся.
DPA observed that there were some progressive changes in the Education Act which guaranteed free and compulsory education for children with disabilities. АПППИ отметила, что в закон об образовании постепенно вносятся некоторые изменения, гарантирующие право на свободное и обязательное образование для детей с инвалидностями.
All providers of education - public or private - remain accountable for respecting the right to education in its various dimensions. И ответственны за уважение права на образование в его различных измерениях по-прежнему все поставщики образовательных услуг - как публичные, так и частные.
Please provide information and statistics of the number of students from the interior that pursue secondary education and higher education, till University level. Просьба представить информацию и статистические данные о количестве учащихся из внутренних районов, которые продолжают среднее и высшее образование, в том числе университетского уровня.
Global citizenship education had been identified as one of the three priorities of the Secretary-General's Global Education First initiative. Обучение основам гражданственности в глобальном масштабе было определено в качестве одного из трех приоритетных направлений деятельности в рамках глобальной инициативы «Образование прежде всего» Генерального секретаря.
The reporting period has seen progress in terms of protective measures for education and the rights of children to education. В течение отчетного периода удалось добиться определенного прогресса с точки зрения принятия мер по защите учебных заведений и охране прав детей на образование.
Literacy programmes and fundamental education for adults constitute a significant component of the education system and receive support ranging from financial incentives to assistance by volunteers. Обучение грамоте и базовое образование для взрослых составляют важный компонент системы просвещения и всячески поощряются; такая поддержка может варьироваться от обеспечения экономических стимулов до помощи со стороны добровольцев.
Real intercultural education must also be taught in education systems nationwide, for only then will the human rights of indigenous peoples be fully recognized. Истинное же межкультурное образование должно найти реальное воплощение и в образовательной системе на национальном уровне - ведь именно в этом случае будет обеспечено полное признание прав коренных народов.
Education was guaranteed to all without discrimination and there were no barriers to co-education. Право на образование гарантировано всем гражданам страны без какой бы то ни было дискриминации, и в Ливане не существует препятствий для совместного обучения юношей и девушек.
The Government was proposing to raise public spending on education and had set up a National Commission on Education to allocate resources and monitor programmes. Выступая с предложениями по увеличению государственных расходов на образование, правительство учредило Национальную комиссию по образованию, в функции которой входят распределение средств и контроль за ходом выполнения программ.
Directives are established for primary education establishing minimum curricula intended to ensure a common basic education and respect for national and regional cultural and artistic values. Система начального образования функционирует на основе директив, определяющих минимальную учебную программу, призванную обеспечить общее начальное образование и уважительное отношение к национальным и региональным культурным и художественным ценностям.
Elementary education was a fundamental right in her country and the Government was committed to increasing public spending on education. Право на получение начального образования является одним из основных прав в Индии, и правительство прилагает все усилия к тому, чтобы увеличить государственные расходы на образование.
Compulsory education and the right to education apply to them, like any other minors. Они так же, как и все несовершеннолетние лица, обязаны учиться в школе и имеют право на образование.
New initiatives aimed at increasing school attendance and funding for education as well as at revitalizing all levels of education to overcome structural racial discrimination. Предпринимаются новые инициативы, направленные на увеличение числа учащихся и объема средств, выделяемых на образование, а также на активизацию деятельности на всех уровнях образования для ликвидации структурной расовой дискриминации.
Recognizing that education was a key to competitiveness in the global economy, SADC countries had reformed domestic policies to stress basic education for all. Признавая, что образование является одним из основных элементов обеспечения конкурентоспособности в глобальной экономике, страны-члены САДК проводят реформу национальной политики, выделяя в ней аспект образования для всех.
Moreover, advancements in enrolment have been shown to narrow at each higher level of education, including vocational and technical education. Кроме того, возможности достижения прогресса в повышении показателей зачисления в учебные заведения сужаются на каждом более высоком уровне образования, включая профессиональное и техническое образование.