Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Eduction - Образование"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образование
In the area of education UNESCO is implementing a comprehensive programme encompassing basic education, education innovation for development and higher education. В области образования ЮНЕСКО осуществляет комплексную программу, охватывающую базовое образование, новаторские формы учебной работы в целях развития и высшее образование.
Municipal adult education includes basic education for adults, upper secondary adult education and supplementary education for adults. Образование для взрослых, обеспечиваемое муниципалитетами, включает в себя базовое, полное среднее и дополнительное образование.
13.162 Non-vocational education provided by further education colleges includes adult basic education, community education and a wide range of leisure/hobby courses. 13.162 Образование, не связанное с обучением определенным профессиям, обеспечивается колледжами сектора дальнейшего образования и включает базовое образование для взрослых, общинное образование и разнообразные курсы, посвященные организации досуга и клубам по интересам.
reduction of parents' costs for education, уменьшения для родителей расходов на образование,
Often, poorer households can access such services only after detrimental reductions have been made to other expenditures, such as education and nutrition. Часто более бедные домашние хозяйства могут пользоваться такими услугами только в ущерб расходам на другие нужды, такие, как образование и питание.
Protection of the right to education of the poor should be central to poverty reduction strategies. Центральное место в стратегиях сокращения бедности должна занимать защита права бедняков на образование;
The Committee was also concerned that inadequate public health financing had led to a reduction in guaranteed state medical aid to women and children, while state expenditure for education in general was being curtailed. Комитет был также обеспокоен тем, что недостаточное государственное финансирование здравоохранения привело к сокращению гарантированной государством медицинской помощи женщинам и детям, а государственные расходы на образование в целом сокращаются.
Reductions in the number of childcare institutions and kindergartens and the loss of cheap social care have adversely affected the capacities of women to continue their education. Сокращение числа учреждений по уходу за детьми и детских садов и отсутствие дешевой социальной помощи неблагоприятно сказались на способности женщин продолжать свое образование.
It was emphasized that poverty reduction and the provision of health services, education, employment opportunities and justice for all are necessary for strengthening democracy. Было подчеркнуто, что для укрепления демократии необходимо сократить масштабы нищеты и обеспечить медицинское обслуживание, образование, занятость и справедливость для всех.
It also noted the Government's efforts to enhance the socio-economic development of its people, evidenced by its national poverty-reduction strategies and the strong emphasis on social infrastructure, public health care and education. Она также отметила усилия правительства по укреплению социально-экономического развития населения, о чем свидетельствуют национальные стратегии сокращения масштабов нищеты и серьезный акцент на социальную инфраструктуру, здравоохранение и образование.
Hungary noted the programmes Saint Vincent and the Grenadines had implemented in the areas of good governance, poverty reduction, socio-economic development and education. Венгрия отметила программы, осуществленные Сент-Винсентом и Гренадинами в таких областях, как благое управление, сокращение нищеты, социально-экономическое развитие и образование.
Consequently, the increased reduction of the right to education in elementary schooling undermines the protection of child migrants and refugees from hazardous work. Ввиду этого рост сокращения права на образование на стадии начальной школы подрывает защиту детей-мигрантов и беженцев от опасных видов работ.
"Education is an important pillar of the Government's poverty reduction strategy" «Образование является важным столпом правительственной стратегии сокращения масштабов нищеты»
Under the Basic Act the education system has three levels: primary education, secondary education and higher education. Согласно основному закону, образовательная система включает начальное, среднее и высшее образование.
Education for All must encompass not just formal school education, but also early childhood education, literacy and life-skills programmes. Инициатива «Образование для всех» должна охватывать не только формальное школьное обучение, но и образование детей в раннем возрасте, грамотность и программы привития жизненных навыков.
Adult education consists of three levels: elementary education, secondary education for adults and advanced vocational education. Образование взрослых состоит из трех уровней обучения: базового образования, среднего образования для взрослых и высшего профессионального образования.
Remittances provided a much needed source of foreign financing that could enhance the pace of social and economic development, especially in education, health, and poverty reduction. Денежные переводы служат крайне необходимым источником внешнего финансирования, благодаря которому могут повыситься темпы социально-экономического развития, особенно в таких сферах, как образование, здравоохранение и сокращение масштабов нищеты.
Education, reduction of gender-based violence and WASH were the most frequently reported areas for gender mainstreaming. В качестве областей, в которых учитывался гендерный фактор, чаще всего в сообщениях указывали образование, сокращение гендерного насилия и ВСГ.
In the context of the National Poverty Reduction Strategy, her Government had identified four priorities: agriculture, rural development, health and education. В рамках Национальной стратегии по сокращению нищеты правительство Камбоджи определило четыре приоритетные области: сельское хозяйство, развитие сельских районов, здравоохранение и образование.
Education and training for disaster reduction is a key, cross-cutting issue that must be an integral part of all programmes. Образование и профессиональная подготовка по вопросам уменьшения опасности стихийных бедствий является ключевым межсекторальным вопросом, который должен быть неотъемлемой частью всех программ.
Education and health are at the top of our Poverty Reduction Strategy Paper because we need to reduce inequities and to respect the rights of every citizen, particularly children. Образование и здравоохранение являются приоритетными областями в нашем документе по стратегии сокращения масштабов нищеты, поскольку нам необходимо уменьшить неравенство и соблюдать права каждого гражданина, особенно детей.
In that regard, he stressed the importance of such technology for protection of the environment, promotion of education and reduction of natural disasters. В этой связи оратор подчеркивает важность использования космической техники в таких областях, как охрана окружающей среды, образование и смягчение последствий стихийных бедствий.
Resources spent on basic services (basic education and primary health care) are often considered public or merit goods whose impact on poverty reduction and human development is direct. Ресурсы, затрачиваемые на основные услуги (базовое образование и первичное медицинское обслуживание), зачастую рассматриваются как государственные или заслуженные блага, которые напрямую влияют на снижение бедности и развитие человека.
The resulting decrease in the dependency ratio translates into a reduction in the pressure on basic social services, such as education and mother and child health care. Обусловленное этим снижение доли иждивенцев означает уменьшение нагрузки на такие основные социальные услуги, как образование и охрана здоровья матери и ребенка.
Education and poverty reduction (Millennium Development Goal 1) Образование и сокращение масштабов нищеты (цель 1 в области