Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Eduction - Образование"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образование
CRC recommended that Uganda increase public expenditure on education and undertake additional efforts to ensure access to informal education to vulnerable groups. КПР рекомендовал Уганде увеличить государственные расходы на образование и предпринять дополнительные усилия по обеспечению доступа к неформальному образованию для уязвимых групп.
Education was compulsory through the first six years of primary education. Образование является обязательным в течение первых шести лет начального образования.
Non-formal education remained an integral and important part of education especially regarding the civic engagement of young people. Неформальное образование по-прежнему является важной частью образования, особенно в том, что касается формирования гражданской позиции молодежи.
The Education Law of 2000 provides for compulsory education, although it is not effectively enforced. Закон об образовании 2000 года предусматривает обязательное образование, хотя и не исполняется в полной мере.
Secondary education should prepare students for vocational or higher education opportunities. Среднее образование должно готовить учащихся к получению профессионально-технического или высшего образования.
With additional serious investment in education, Myanmar could achieve the Millennium Development Goals related to education. При условии весомых дополнительных инвестиций в образование Мьянма могла бы добиться достижения Целей развития тысячелетия, касающихся образования.
Decisions by courts across regions demonstrate how courts have upheld the right to education and equality of opportunities in education. Постановления судов во всех регионах свидетельствуют о том, что суды защищают право на образование и равенство возможностей в сфере образования.
Administrative tribunals and national human rights institutions also reinforce judicial and quasi-judicial mechanisms to safeguard the equality of opportunities in education and right to education. Административные трибуналы и национальные правозащитные учреждения также подкрепляют судебные и квазисудебные механизмы охраны равенства возможностей в сфере образования и права на образование.
Equal access to education is provided for ethnic minorities and Latvia finances education in eight minority languages. Этнические меньшинства имеют равный доступ к образованию, и Латвией финансируется образование на восьми языках меньшинств.
Poor availability and quality of education has translated into only half of school-aged children benefiting from regular education. Малая доступность и низкое качество образования приводят к тому, что лишь половина детей школьного возраста получают систематическое образование.
Similar patterns emerged: education focused on Christianization and manual labour rather than preparation for higher education. Действовали те же самые схемы: образование для детей с опорой на христианство и физический труд вместо дальнейшего обучения.
Often the teachers had little more education than the students, with about one third of teachers having nine years of education. Многие учителя были ненамного грамотнее учащихся, поскольку примерно одна треть педагогов получили девятилетнее образование.
The Constitution guarantees the right to education of everybody in Bulgaria, which includes compulsory school education until the age of 16. Конституция гарантирует каждому человеку в Болгарии право на обучение, которое включает обязательное школьное образование до 16-летнего возраста.
Civic education, which is a compulsory cross-curricular element of the general school education and training, ensures plenty of other possibilities for teaching and learning human rights. Гражданское образование как часть обязательной межпредметной составляющей общего школьного образования и воспитания предоставляет массу других возможностей для преподавания и обучения правозащитной тематике.
The Government introduced free primary education to allow all children attend and go through primary education. Правительство ввело систему бесплатного начального образования, с тем чтобы позволить всем детям посещать начальные школы и получить начальное образование.
The Government has started reforming the education system in order to ensure that education in Panama is competitive. Правительство приступило к реформированию системы образования в целях обеспечения того, чтобы образование в Панаме было конкурентоспособным.
Policies 31. The National Education Strategy 2004-2015 focuses on pre-university education. Национальная стратегия в области образования на 2004 - 2015 годы делает акцент на доуниверситетское образование.
The new Education Financing Law was adopted in 2005 to address investment in education. В 2005 году был принят новый закон о финансировании образования, который регулирует вопросы, связанные с выделением бюджетных средств на образование.
In recognition of the critical role of a good education as a poverty alleviation strategy, Government continued to subsidise the cost of education. Правительство, признавая важную роль качественного образования как средства борьбы с нищетой, продолжало предоставлять дотации для покрытия расходов на образование.
To show its commitment to expanding educational opportunities, the Government enacted the Education Act 2010 which provides for free and compulsory education. Для подтверждения своей приверженности расширению возможностей в сфере образования в 2010 году правительство приняло Закон об образовании, который предусматривает бесплатное и обязательное образование.
Many young people have chosen to return to school and complete their secondary education and in some instances tertiary level education. Многие молодые люди решили вернуться в школу и завершить курс среднего образования, а в некоторых случаях также получить высшее образование.
ADENI recommends that the Government allocate a substantial budget for education in order to ensure quality education for all. АДЕНИ рекомендовала правительству выделять с учетом этого сектору образования должный объем средств, чтобы гарантировать всем качественное образование.
However, the efficiency of primary school education was extremely low and not all children completed primary education. Однако детям предоставляется крайне низкокачественное начальное школьное образование, и не все из них завершают цикл начального образования.
Only one out of 20 students entering the State education system completed education. Лишь один из 20 учащихся, поступивших в государственные учебные заведения, заканчивает образование.
Achievements registered in the area of the promotion and protection of the right to education includes the introduction of universal primary education. К достижениям, отмеченным в области поощрения и защиты права на образование, относится введение всеобщего начального образования.