Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Eduction - Образование"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образование
They have a very broad approach to education which includes humanities, physical education, the arts. У них очень широкий взгляд на образование, в которое входят гуманитарные науки, физическая культура, изобразительное искусство.
Unfortunately, in many countries vocational education and training suffers from low status, particularly compared to higher education. К сожалению, во многих странах профессионально-техническое обучение и образование страдают от низкого статуса, особенно по сравнению с высшим образованием.
Education in Belarus is free at all levels except for higher education. Образование в Аргентине бесплатно на всех уровнях, за исключением основной части послеуниверситетского образования.
Ireland has three levels of education: primary, secondary and higher education. Образование в республике Ирландия является трёхступенчатым: начальным, средним и высшим.
Computer-aided instruction and Internet-based distance education hold enormous promise for disseminating quality higher education as well as technical and vocational training in these countries. Обучение при помощи компьютеров и основывающееся на использовании Интернета дистанционное образование являются весьма перспективными для распространения высококачественного образования, а также технического и профессионально-технического обучения в этих странах.
The union is fighting against the commercialization of the education, aiming at absolutely free education. Профсоюз борется против коммерциализации образования, то есть за полное бесплатное образование.
The representative confirmed that co-education was prevalent at all levels and that basic education was compulsory. Представитель Кении подтвердила, что совместное обучение практикуется на всех уровнях образования, а начальное образование является обязательным.
She asked whether primary education was compulsory, and what, if any, were the age limits for such education. Она спрашивает, является ли начальное образование обязательным и какие существуют возрастные ограничения для получения такого образования.
The right of every child to education is guaranteed by the Ukrainian Constitution and Education Act. Право каждого ребенка на образование гарантировано Конституцией Украины и Законом Украины "Об образовании".
With respect to education, the Committee notes that education is provided only in Dutch, the official language of Suriname. Касаясь образования, Комитет отмечает, что образование можно получить только на голландском языке, являющемся государственным языком Суринама.
Women had access to education, including higher education. Женщины имеют доступ к просвещению, включая высшее образование.
The Ukrainian Constitution, the Education Act and other legislative instruments provide social guarantees of citizens' rights to education. Конституция Украины, Закон об образовании и другие законодательные акты обеспечивают социальные гарантии прав граждан на образование.
Even where the critical political will to invest in education has been present, education systems often suffer from a persistent shortage of funds. Даже в условиях наличия столь необходимой политической воли в отношении инвестиций в образование системы образования часто страдают от хронической нехватки средств.
The education system is considered as the combination of means through which the right to education is realized. Система образования - это сочетание средств, с помощью которых реализуется право на образование.
The first three years of secondary education are included within the basic and universal education, which is provided free of charge in public teaching institutions. Первые три года среднего образования входят во всеобщее базовое образование, которое предоставляется в государственных учебных заведениях бесплатно.
Many representatives referred to education as a critical factor for the advancement of women, emphasizing the importance of education for girls. Многие представители называли образование в качестве одного из важнейших факторов для улучшения положения женщин, подчеркивая важность образования для девочек.
In the field of education, there is no possibility of higher education in the occupied Golan. Что касается образования, то на оккупированных Голанах невозможно получить высшее образование.
Basic education is the main focus of UNESCO's Education Sector and is also supported by programmes in other sectors. Базовое образование находится в центре внимания Сектора образования ЮНЕСКО, и ему также оказывается поддержка программами в других секторах.
Part of the priority to primary education is the special emphasis on the education of girls. Элементом повышенного внимания к начальному образованию является особый упор на образование девочек.
The education of women, health care, nutrition, education and environmental protection were all inextricably linked. Обучение женщин, здравоохранение, питание, образование и охрана окружающей среды являются неразрывно связанными элементами.
Primary education in Ukraine is compulsory (Education Act, art. 29) and free. Начальное образование в Украине является обязательным (статья 29 Закона "Об образовании") и бесплатным.
Primary education and the first three grades of secondary education (from ages 6 to 14) are free and compulsory. Начальное образование и первые три класса среднего образования (в возрасте от 6 до 14 лет) являются бесплатными и обязательными.
Education for adults equivalent to the education conferred by compulsory and upper secondary schools is part of the public school system. Образование для взрослых, эквивалентное образованию, обеспечиваемому обязательными и полными средними школами, является частью государственной школьной системы.
With regard to the right to higher education roughly 35 per cent of young persons enter higher education after completion of their upper secondary schooling. Что касается права на высшее образование, то примерно 35% молодежи поступает в высшие учебные заведения после завершения полного среднего образования.
When Afghanistan emerged from the situation of conflict, general education could be imposed, as education required a specific environment and atmosphere. Ввести в Афганистане общее образование можно было бы после урегулирования конфликта, поскольку для обеспечения образования требуются определенные условия и обстановка.