Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Eduction - Образование"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образование
Since the establishment of the federal system in 1994 the States have been responsible for primary and secondary education with support from the Central Ministry of Education. С момента создания в 1994 году федеральной системы образования штаты при поддержке центрального министерства образования отвечают за начальное и среднее образование.
In recognition of the right to education, steps have been taken to provide free education for all children in the Maldives in recent years. В рамках признания права на образование в последние годы были предприняты шаги по предоставлению бесплатного образования для всех детей на Мальдивских островах.
Properly deploy education tax into a national education trust, in addition to annual recurrent budget Должным образом включить налог на образование в национальный фонд в области образования в дополнение к ежегодному возобно-вляемому бюджету
Human rights education provided at other social education institutions is designed to achieve the following objectives: Образование в области прав человека, даваемое в других учреждениях общественного образования, направлено на достижение следующих целей:
Lower education is typical among homeless women: 55 per cent have basic (10 years) or lower education. Для бездомных женщин характерен низкий уровень образования: 55% имеют базовое (10-классное) или более низкое образование.
There is little number of adults seeking to acquire primary education (see a table below); the majority of adults seek secondary education. Число взрослых, желающих получить начальное образование, невелико (см. таблицу ниже); большинство взрослых стремятся к получению среднего образования.
One of the most important aims of State education policy is to ensure the right to education of children with special needs or disabilities. Одним из важнейших направлений государственной политики Российской Федерации в области образования является обеспечение реализации права детей с ограниченными возможностями здоровья и детей-инвалидов на образование.
Morocco appreciated measures taken to ensure the right to education for all citizens, and particularly the national plan for education 2003-2015. Представитель Марокко высоко оценил меры, принятые в целях обеспечения права на образование для всех граждан, и особенно национальный план образования на 2003-2015 годы.
It also hoped that the Government would make public education free, modernize school infrastructure and equipment and improve the quality of public education. Он также выразил надежду на то, что правительство сделает государственное образование бесплатным, модернизирует школьную инфраструктуру и оборудование и повысит качество государственного образования.
All children must receive 9 years compulsory education and are entitled to receive 12 years basic education under the Constitution. В соответствии с Конституцией девятилетнее образование является обязательным для всех детей, которые также имеют право на получение двенадцатилетнего базового образования.
The Education Act [Chapter 25:04] which provides for the right to education. Закон об образовании [глава 25:04], который предусматривает право на образование.
In fact, it appears that there is no overall education budget and finances are fragmented, with 13 ministries running education institutes. На практике общий бюджет на образование, по-видимому, отсутствует, и выделение ассигнований носит разрозненный характер, поскольку образовательные учреждения подведомственны 13 министерствам.
Although the right to education begins with free, compulsory primary education, the right applies also to older children and adults. Хотя право на образование начинается с бесплатного и обязательного начального образования, это право также применимо к детям более старшего возраста и взрослым.
EFA is the most relevant international initiative for promoting equality of opportunity in education; its goals correspond to various provisions regarding the right to education as enshrined in international human rights treaties. ОДВ представляет собой международную инициативу, которая имеет наибольшую важность для поощрения равенства возможностей в сфере образования; ее цели соответствуют различным положениям о праве на образование, которые воплощены в международных правозащитных договорах.
The Commission noted that the post-electoral crisis nearly paralyzed the country's education system, consequently preventing hundreds and thousands of children for several months from enjoying the right to education. Комиссия констатировала, что наступивший после выборов кризис практически парализовал систему образования в стране, тем самым лишив сотни тысяч детей пользования правом на образование в течение нескольких месяцев.
One observer from a non-governmental organization noted the particular importance of affirmative action in the area of education, stressing that education was the most appropriate means to combat rampant discrimination against people of African descent. Наблюдатель от одной из неправительственных организаций отметил особую важность позитивных мер в сфере образования, подчеркнув, что образование является наиболее подходящим способом борьбы с преобладающей дискриминацией в отношении лиц африканского происхождения.
New Zealand stated that it had been working with Solomon Islands to achieve its goal of providing basic education for all and eliminating gender disparity in education. Новая Зеландия заявила, что она сотрудничает с Соломоновыми Островами в деле достижения ими следующей цели: обеспечить базовое образование для всех и ликвидировать гендерное неравенство в сфере образования.
93.67. Invest in education to provide education for all (Ethiopia); 93.67 инвестировать в образование с целью обеспечения образования для всех (Эфиопия);
Quality education for youth is a prerequisite for social and economic well-being, and expenditure on education is claimed as a priority area for State budget funding in my country. Предоставление молодежи качественного образования - это обязательное условие социально-экономического благополучия, и расходы на образование рассматриваются в качестве приоритетной области при финансировании государственного бюджета нашей страны.
It is a lifelong learning process, starting as early as elementary school and continuing through all levels of education, including adult education. Этот процесс получения новых знаний длится всю жизнь, начиная от начальной школы и простираясь на все уровни образования, включая образование для взрослых.
Adopting a legal framework for financing education offers an important tool for fostering accountability, as action affecting public investment in education can become the subject of domestic legal action. Внедрение правового механизма финансирования образования представляет собой важный элемент укрепления подотчетности, поскольку действия, сказывающиеся на объемах государственных инвестиций в образование, могут стать предметом судебных исков на национальном уровне.
This initiative has launched a global campaign to promote universal and equality Internet access in secondary education in developing countries, with an emphasis on girls' education. В рамках этой инициативы началось осуществление глобальной кампании по обеспечению всеобщего и равного доступа к Интернету в системе общего образования в развивающихся странах с упором образование для девочек.
They discussed the need for a balanced approach to formal and non-formal education, and agreed that non-formal education should be limited to informal settings. Они обсудили необходимость выработки сбалансированного подхода к формальному и неформальному образованию, а также отметили, что неформальное образование должно осуществляться только в неформальных учреждениях.
Accordingly, education should cover all stages of life, from pre school upbringing to vocational training: education is a lifelong process. Поэтому образование должно охватить все стадии жизни, от дошкольного образования до профессиональной подготовки, обучение на протяжении всей жизни.
Secondary education follows on from primary education and is provided at schools for: Среднее образование является продолжением начального образования и преподается в школах на следующих уровнях: