| The "Education with Community Participation" Programme operates in 1,700 communities in which distance education has been promoted. | В 1700 общинах проводится программа «Образование с участием общин», в рамках которой поощряется заочное обучение. |
| Life-skills-based education will be integrated into formal and non-formal education. | В формальное и неформальное образование будет интегрирован компонент, ориентированный на привитие навыков, необходимых в повседневной жизни. |
| The most important stage in education is the school, which provides primary, basic and secondary general education. | Важнейшим этапом образования является школа, где дается начальное, основное и среднее общее образование. |
| The Committee expresses particular concern about the inadequate level of State expenditure on education, accompanied by a decline in the quality of education. | Комитет выражает особую обеспокоенность в связи с недостаточным уровнем государственных расходов на образование, что сопровождается снижением качества образования. |
| According to the Constitution, primary and secondary education are obligatory and free, but access to quality education is still a problem. | Согласно Конституции страны, начальное и среднее образование являются обязательными и бесплатными, однако сохраняется проблема доступа к качественному образованию. |
| SINTA is a member of Education International and the Council of Pacific Education. | НАУСО является членом организации "Международное образование" и Тихоокеанского совета по вопросам образования. |
| Vocational higher education may also be obtained in an applied higher education institution. | Высшее профессионально-техническое образование можно также получить в высших учебных заведениях с изучением прикладных наук. |
| Persons who have completed basic or upper secondary education may enrol in vocational education institutions. | Те, кто завершил базовое или полное среднее образование, могут поступать в профессионально-технические учебные заведения. |
| The Framework brings together senior secondary education, industry training and tertiary education into one coordinated qualification system. | Эта система объединяет старшую ступень среднего образования, профессиональное обучение на производстве и высшее образование в единую скоординированную систему аттестации. |
| Education in Iceland is free of charge, but students at the upper secondary and higher education levels pay registration fees. | Образование в Исландии бесплатное, однако учащиеся старших средних школ и студенты университетов платят регистрационные сборы. |
| UNESCO has greater responsibilities in the field of the right to education following the recent World Forum on Education for All. | В результате проведения недавно Всемирного форума по образованию для всех на ЮНЕСКО возложена большая ответственность в области права на образование. |
| Secondary education schools for minorities were financed out of expenditure on education planned in voivode budgets. | Средние школы для меньшинств финансировались за счет расходов на образование, запланированных в бюджете воеводств. |
| Half of all specialists and experts with higher or secondary education and 50 per cent of those working in education were women. | Половина всех специалистов, имеющих высшее или среднее образование, а также более 50 процентов педагогических работников - женщины. |
| The next stage in the continuous education system is higher education. | Следующим звеном в системе непрерывного образования является высшее образование. |
| Poor education compounds this cycle as education and human resources development constitute the very basis of the quantitative and qualitative growth of an entrepreneurial capacity. | Этот порочный круг усугубляется плохим качеством образования, поскольку образование и развитие людских ресурсов представляют собой саму основу количественного и качественного роста предпринимательского потенциала. |
| According to paragraph 313 of the report, secondary education is not free, as called for in the Education (Organization) Act. | Как явствует из пункта 313 доклада, среднее образование не является бесплатным, несмотря на положения Органического закона об образовании. |
| Please provide statistical information on expenditures on education in Yugoslavia, at all levels of education. | Приведите статистические данные о расходах на образование в Югославии в разбивке по всем видам образования. |
| The general education schools of Uzbekistan employ more than 435,000 teachers, 73 per cent of whom have higher education. | В общеобразовательных школах Республики работают свыше 435000 учителей, из которых 73% имеют высшее образование. |
| While primary education is free, secondary and tertiary education fees are high. | Хотя начальное образование является бесплатным, плата за обучение в средних и высших учебных заведениях является непомерно высокой. |
| There were more females in education than males, and it could not be said that women received an inferior education. | В целом в сфере образования занято больше женщин, чем мужчин, и нельзя сказать, что женщины получают менее качественное образование. |
| Education for human rights should occupy a much more important place in our education systems. | Образование в области прав человека должно занимать более заметное место в наших системах образования. |
| In the field of education, Peru has made a central commitment to guaranteeing the right to a quality education for all children and adolescents. | В области образования Перу провозгласило ключевое обязательство гарантировать право на качественное образование для всех детей и подростков. |
| Accountability for religious education is established through the procedures set up to agree syllabuses in each local education authority. | Ответственность за религиозное образование устанавливается на основе процедур, разработанных для утверждения учебной программы в каждом местном органе народного образования. |
| Although these instruments do not refer explicitly to inclusive education, certain elements of the right to education implicitly serve to promote the concept. | Хотя в этих договорах нет конкретного упоминания инклюзивного образования, некоторые элементы права на образование имплицитно служат в качестве обоснования этой концепции. |
| Compulsory education can be replaced by compulsory special education extending beyond the age of 16. | Обязательное школьное образование заменяется обязательным воспитанием, которое является более длительным и может продолжаться после 16-летнего возраста. |