Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Eduction - Образование"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образование
In the Netherlands the parents of pupils in general secondary education, vocational secondary education and special secondary education who are not of compulsory school age are asked to pay school fees for their children's full-time education or course fees for their part-time education. В Нидерландах родителям учащихся общеобразовательных, профессиональных и специальных средних учебных заведений старше обязательного школьного возраста предлагается оплачивать школьное образование при обучении по полной программе или посещение курсов для обучения по сокращенной программе.
According to the Constitution, the right of access to education is realized through the availability of compulsory comprehensive public education, lyceum (public secondary school) and vocational education, as well as higher education and other forms of education and training (art. 35). Право на образование обеспечивается обязательным общим образованием, лицейским (государственные средние школы) и профессиональным образованием, высшим образованием, а также другими формами обучения и повышения квалификации (статья 35).
Alternative/non-formal education can contribute in ways that complement formal education. Альтернативное/неформаль-ное образование может дополнять формальное образование.
From 1984, educational policy was guided by the following principles 'Education for All, Education for Life and Education for Personal and National Development'. С 1984 года политика в области образования основывалась на следующих принципах: "Образование для всех, образование для жизни и образование для личного и национального развития".
Fulfilment of State obligations for the right to education is dependent upon how the education provided meets the essential objectives of the right to education, as shown by the educational attainments of students. Выполнение взятых государством обязательств в области обеспечения права на образование зависит от того, насколько образование соответствует основным целям права на образование, что подтверждается образовательным уровнем учащихся.
Of the Dutch population, 42 per cent finished lower secondary education, 37 per cent completed secondary education and 21 per cent have a university education. 42% всего населения Нидерландов имеют незаконченное среднее образование, 37% - законченное среднее образование и 21% - высшее образование.
Basic education lasts for nine years; it comprises five years of basic education I and four years of basic education II. Базовое образование разбивается на девять лет обучения и охватывает базовое образование первой ступени с продолжительностью обучения пять лет и базовое образование второй ступени с продолжительностью обучения четыре года.
Moreover, 48.47% of women had a primary school education, 49.8% completed a lower secondary education, while 56.69% completed a tertiary education. Кроме того, 48,47 процента женщин имели начальное образование, 49,8 процента - незаконченное среднее образование, а 56,69 процента - законченное высшее образование.
It highlights universal primary education (UPE) by 2010 and opportunities for all Rwandans to achieve nine years of basic education and education for all by 2015. Этот план ставит задачу обеспечить всеобщее начальное образование к 2010 году и создать возможности для всех руандийцев иметь девятиклассное базовое образование и образование для всех к 2015 году.
The new funding system will cover education of young people and adults that did not have the opportunity of access to fundamental and secondary education at the proper age, as well special education. Новая система финансирования будет охватывать образование молодежи и взрослых, не имевших возможности в надлежащем возрасте получить основное и среднее образование, а также специальное образование.
13.99 The main activities of the programme are in the schools sector; higher education; adult education; teaching and learning of languages; open and distance learning and ICT in education. 13.99 Основными направлениями этой программы являются среднее образование; высшее образование; образование взрослых; преподавание и изучение языков; открытое и заочное обучение и ICT в образовании.
As to their education, she noted that 25 per cent were at the preparatory level and the rest were divided about equally between those with a secondary-education or higher-education certificate and those who were illiterate, while the smallest proportion consisted of university graduates. Что касается их образования, она отмечает, что 25 процентов получили образование на подготовительном уровне, а остальные разделились примерно в равной степени между теми, кто получил начальное или среднее образование и неграмотными, в то время как самая малочисленная группа получила университетское образование.
Secondary school education in Timor-Leste is divided into three years of junior or 'pre-secondary' education, and three years of secondary education. Среднее школьное образование делится на две ступени: три года младшей средней школы (неполное среднее образование) и три года старшей средней школы (полное среднее образование).
Human resources development (general education, higher education, vocational and technical education, cultural activities and various youth-related activities) развитие людских ресурсов (общее образование, высшее образование, профессионально-техническое образование, культурные мероприятия и различные мероприятия для молодежи);
Because the right to education was essential to personal development, lack of access to education, or inadequate education, were certain to seriously affect a child's chances at having a better life. Поскольку право на образование имеет чрезвычайно важное значение для развития личности, отсутствие доступа к образованию или некачественное образование, безусловно, серьезно сказываются на возможностях детей иметь хорошую жизнь.
The state runs schools of various types, makes primary education compulsory and universal, develops secondary, vocational and higher education and promotes pre-school education. Создавая различные учебные заведения, государство осуществляет всеобщее начальное образование, развивает среднее, профессиональное и высшее образование, кроме того, развивает дошкольное воспитание.
In its Article 32, the Constitution of the RS provides for the accessibility of education to everyone under equal conditions; that primary education is obligatory; and that citizens do not pay a tuition fee for regular education financed from public funds. В своей статье 32 Конституция РС предусматривает доступность образования для каждого человека на равных условиях, что начальное образование является обязательным и что граждане не платят за обычное образование, финансируемое из государственных средств.
Primary education has immense importance because it is the only type of education to which most Ugandans can ever have access: secondary and university education are beyond the reach of the majority. Начальное образование имеет огромное значение, поскольку большинство угандийцев имеют доступ только к нему: среднее и высшее образование недостижимы для большинства населения.
The history of education is incomparably longer than the notion of the right to education and rights in education, and the Special Rapporteur is fully aware of the novelty of issues which her mandate has broached. Образование имеет несравненно более длительную историю, чем понятие права на образование и прав в области образования, и Специальный докладчик полностью осознает новизну вопросов, включенных в ее мандат.
The field of education and training is in direct need of radical changes and more emphasis on vocational education and training rather than general high school education. Сфера образования и профессиональной подготовки явно нуждается в радикальных переменах с бóльшим упором на профессионально-техническое образование, а не на общее среднее образование.
The aim is to offer pupils not only a purely academic education, but also more practical general education which, once completed, would really enable them to proceed with studies at institutions of higher education. Цель заключается в том, чтобы давать учащимся не только чисто академическое образование, но и более практическое общее образование, которое действительно позволит им продолжить обучение в высших учебных заведениях.
(b) A high percentage of unemployed with a low level of qualifications (basic vocational education) and without qualifications (primary education and incomplete primary education). Ь) Высокая доля безработных, имеющих низкий уровень квалификации (базовое профессионально-техническое образование) и не имеющих квалификации (начальное и неполное начальное образование).
For this reason, the Government places emphasis on education - primary and secondary education, which is mainly free, and university education, which is also free in the national universities. Начальное и среднее образование в стране является бесплатным; бесплатным является и высшее образование, которое обеспечивается через государственные университеты.
Bearing in mind the obligation to ensure universal primary education and commitments to meet the Millennium Development Goals and the Education for All agenda, public funding for primary and basic education should be ensured as a matter of priority. С учетом обязательств обеспечить всеобщее начальное образование, достижение Целей развития тысячелетия и осуществление программы "Образование для всех" государственное финансирование начального и общего образования следует считать задачей первостепенной важности.
In India, the Right of Children to Free and Compulsory Education Act (2009) provides for compulsory education to "ensure good quality elementary education," and establishes quality standards. В Индии Закон 2009 года о праве детей на бесплатное обязательное образование предусматривает обязательность образования с целью "обеспечить высококачественное начальное образование" и устанавливает стандарты качества.