| Furthermore, the Department of Education has taken steps to ensure the right to education, and rights in education. | Кроме того, Министерством образования были приняты меры по обеспечению права на образование и прав учащихся. |
| Implementing FO was a major, complex operation since it brought together nursery education and primary education, which were separate types of education housed in different schools. | Осуществление программы БО - это важное комплексное направление деятельности, объединяющее дошкольное воспитание и начальное образование, которые являются отдельными видами образования, получаемого в разных учебных заведениях. |
| Higher Education Act regulates fundamental rights in higher education and determines that all Slovenian citizens have the possibility of education under the same conditions. | В Законе о высшем образовании установлены основные права в области высшего образования и указано, что все граждане Словении имеют право получать образование на одинаковых условиях. |
| The Universal Primary Education Policy (UPE) provides for free education and right to access to education for Classes 1 - 6. | Политика по обеспечению всеобщего начального образования (ВНО) предусматривает предоставление права на бесплатное образование и обучение в 1-6 классах. |
| The obligation to promote the right to education means progressive introduction of free education and States must prioritize the provision of free primary education. | Обязанность поощрять право на образование означает постепенное внедрение бесплатного образования, и государствам надо отводить приоритет предоставлению бесплатного начального образования. |
| Education on the care of traumatic injuries starts during undergraduate education at medical colleges, and continues during specialist surgical education. | Образование по лечению травматозных поражений начинается в ходе преддипломного образования в медицинских колледжах и продолжается в ходе специализированного хирургического образования. |
| It comprises general secondary education, specialized secondary education, and technical and vocational secondary education. | Эта система включает в себя общее среднее, среднее специальное и среднее профессионально-техническое образование. |
| The Ministry of Culture and Higher Education is responsible for higher and university education, except for medical education. | Вопросами среднего и университетского образования, исключая медицинское образование, ведает министерство культуры и высшего образования. |
| Therefore, environmental education should be elaborated and complemented with other fields of education in an integrative approach towards education for sustainable development. | Поэтому экологическое образование необходимо и далее развивать и дополнять образованием в других областях в рамках комплексного подхода к образованию в интересах устойчивого развития. |
| Many participants agreed that there was a need to understand that access to education included quality education, as well as free and universal education. | По мнению многих участников, необходимо понять, что доступ к образованию должен предусматривать качественное, бесплатное и всеобщее образование. |
| Since 1991 basic education has consisted of two years' nursery education and six years' primary education. | С 1991 года базовое образование состоит из двухгодичного обучения в детских садах и шестилетнего начального образования. |
| Thus, the Association organized a conference in 1995 on education towards responsible citizens: "Ethics in Education - Education Towards Democracy". | Так, в 1995 году Ассоциация организовала конференцию по вопросам воспитания ответственных граждан: «Этика в области образования - образование в целях демократии». |
| Vocational education institutions provide both vocational secondary education and vocational higher education. | Профессионально-технические учебные заведения предоставляют как среднее, так и высшее профессионально-техническое образование. |
| The Ministry of National Education has established Compulsory Nine-Year Education as one of the national education priorities. | Министерство национального образования установило в качестве одного из своих национальных приоритетов в области образования обязательное девятилетнее образование. |
| It also supported the Ministry of Education and Higher Education in the preparation of the draft education for all national action plan. | Она также оказывала поддержку министерству просвещения и высшего образования в подготовке проекта национального плана действий «Образование для всех». |
| Compulsory 12-year education includes nine years of general secondary education and three years of specialized secondary or vocational education. | Обязательное двенадцатилетнее образование охватывает 9 лет общего среднего образования и 3 года среднего специального, профессионального образования. |
| Standard basic education comprises early, primary and secondary education, and intercultural education is a cross-cutting element of it. | ОБО представляет собой форму образования, охватывающую дошкольное, начальное и среднее образование и включающее принципы межкультурного образования. |
| Basic education comprises primary education and compulsory secondary education. | Базовое образование состоит из начального образования и обязательного среднего образования. |
| Higher education includes university education and higher technical education. | Система высшего образования включает университетское и высшее техническое образование. |
| Formal education arrangements are coordinated by the Ministry of Education, which introduced climate change education into the formal school curriculum. | Официальные механизмы образования функционируют при координации со стороны Министерства просвещения, которое включило образование по вопросам изменения климата в официальную программу школьного обучения. |
| Special education and comprehensive education models had become outdated as the inclusive model approached education in terms of meeting the individual needs of all students. | Модели специального и всеобъемлющего обучения устарели, поскольку модель инклюзивного образования направлена на то, чтобы образование помогало удовлетворить потребности всех учащихся. |
| Human Rights Education lessons are prescribed in basic education curriculum and taught in all basic education schools. | Во всех школах, предоставляющих базовое образование, уроки по правам человека проводятся в соответствии с учебной программой базового образования. |
| There are currently 12 adult education centres in all regions of the Kyrgyz Republic, offering vocational education and further training and academic courses for the completion of basic education. | В настоящее время открыто 12 центров обучения взрослых во всех регионах Кыргызской Республики, которые предлагают профессиональное образование и дополнительные тренинги, учебные курсы для завершения базового образования. |
| Education other than basic education refers to, for example, vocational upper secondary education and training and higher education. | К другому образованию, помимо базового, относится, например, профессиональное среднее образование и подготовка и высшее образование. |
| In Bulgaria primary and secondary education is regulated in the Public Education Act of 1991, and tertiary education in the Higher Education Act of 1995. | Начальное и среднее образование в Болгарии регулируется Законом о государственном образовании 1991 года, высшее образование - Законом о высшем образовании 1995 года. |