Furthermore, the Department of Education has taken steps to ensure the right to education, and rights in education. |
Кроме того, Министерством образования были приняты меры по обеспечению права на образование и прав учащихся. |
Implementing FO was a major, complex operation since it brought together nursery education and primary education, which were separate types of education housed in different schools. |
Осуществление программы БО - это важное комплексное направление деятельности, объединяющее дошкольное воспитание и начальное образование, которые являются отдельными видами образования, получаемого в разных учебных заведениях. |
Higher Education Act regulates fundamental rights in higher education and determines that all Slovenian citizens have the possibility of education under the same conditions. |
В Законе о высшем образовании установлены основные права в области высшего образования и указано, что все граждане Словении имеют право получать образование на одинаковых условиях. |
The Universal Primary Education Policy (UPE) provides for free education and right to access to education for Classes 1 - 6. |
Политика по обеспечению всеобщего начального образования (ВНО) предусматривает предоставление права на бесплатное образование и обучение в 1-6 классах. |
The obligation to promote the right to education means progressive introduction of free education and States must prioritize the provision of free primary education. |
Обязанность поощрять право на образование означает постепенное внедрение бесплатного образования, и государствам надо отводить приоритет предоставлению бесплатного начального образования. |
Education on the care of traumatic injuries starts during undergraduate education at medical colleges, and continues during specialist surgical education. |
Образование по лечению травматозных поражений начинается в ходе преддипломного образования в медицинских колледжах и продолжается в ходе специализированного хирургического образования. |
It comprises general secondary education, specialized secondary education, and technical and vocational secondary education. |
Эта система включает в себя общее среднее, среднее специальное и среднее профессионально-техническое образование. |
The Ministry of Culture and Higher Education is responsible for higher and university education, except for medical education. |
Вопросами среднего и университетского образования, исключая медицинское образование, ведает министерство культуры и высшего образования. |
Therefore, environmental education should be elaborated and complemented with other fields of education in an integrative approach towards education for sustainable development. |
Поэтому экологическое образование необходимо и далее развивать и дополнять образованием в других областях в рамках комплексного подхода к образованию в интересах устойчивого развития. |
Many participants agreed that there was a need to understand that access to education included quality education, as well as free and universal education. |
По мнению многих участников, необходимо понять, что доступ к образованию должен предусматривать качественное, бесплатное и всеобщее образование. |
Since 1991 basic education has consisted of two years' nursery education and six years' primary education. |
С 1991 года базовое образование состоит из двухгодичного обучения в детских садах и шестилетнего начального образования. |
Thus, the Association organized a conference in 1995 on education towards responsible citizens: "Ethics in Education - Education Towards Democracy". |
Так, в 1995 году Ассоциация организовала конференцию по вопросам воспитания ответственных граждан: «Этика в области образования - образование в целях демократии». |
Vocational education institutions provide both vocational secondary education and vocational higher education. |
Профессионально-технические учебные заведения предоставляют как среднее, так и высшее профессионально-техническое образование. |
The Ministry of National Education has established Compulsory Nine-Year Education as one of the national education priorities. |
Министерство национального образования установило в качестве одного из своих национальных приоритетов в области образования обязательное девятилетнее образование. |
It also supported the Ministry of Education and Higher Education in the preparation of the draft education for all national action plan. |
Она также оказывала поддержку министерству просвещения и высшего образования в подготовке проекта национального плана действий «Образование для всех». |
Compulsory 12-year education includes nine years of general secondary education and three years of specialized secondary or vocational education. |
Обязательное двенадцатилетнее образование охватывает 9 лет общего среднего образования и 3 года среднего специального, профессионального образования. |
Standard basic education comprises early, primary and secondary education, and intercultural education is a cross-cutting element of it. |
ОБО представляет собой форму образования, охватывающую дошкольное, начальное и среднее образование и включающее принципы межкультурного образования. |
Basic education comprises primary education and compulsory secondary education. |
Базовое образование состоит из начального образования и обязательного среднего образования. |
Higher education includes university education and higher technical education. |
Система высшего образования включает университетское и высшее техническое образование. |
Formal education arrangements are coordinated by the Ministry of Education, which introduced climate change education into the formal school curriculum. |
Официальные механизмы образования функционируют при координации со стороны Министерства просвещения, которое включило образование по вопросам изменения климата в официальную программу школьного обучения. |
Special education and comprehensive education models had become outdated as the inclusive model approached education in terms of meeting the individual needs of all students. |
Модели специального и всеобъемлющего обучения устарели, поскольку модель инклюзивного образования направлена на то, чтобы образование помогало удовлетворить потребности всех учащихся. |
Human Rights Education lessons are prescribed in basic education curriculum and taught in all basic education schools. |
Во всех школах, предоставляющих базовое образование, уроки по правам человека проводятся в соответствии с учебной программой базового образования. |
There are currently 12 adult education centres in all regions of the Kyrgyz Republic, offering vocational education and further training and academic courses for the completion of basic education. |
В настоящее время открыто 12 центров обучения взрослых во всех регионах Кыргызской Республики, которые предлагают профессиональное образование и дополнительные тренинги, учебные курсы для завершения базового образования. |
Education other than basic education refers to, for example, vocational upper secondary education and training and higher education. |
К другому образованию, помимо базового, относится, например, профессиональное среднее образование и подготовка и высшее образование. |
In Bulgaria primary and secondary education is regulated in the Public Education Act of 1991, and tertiary education in the Higher Education Act of 1995. |
Начальное и среднее образование в Болгарии регулируется Законом о государственном образовании 1991 года, высшее образование - Законом о высшем образовании 1995 года. |