| Education is more than just learning. | Образование - это нечто большее, чем просто обучение. |
| Education was an important instrument in that regard. | Одним из важных инструментов для деятельности в этой области является образование. |
| But public services such as health or education are complex. | Однако такие государственные службы, как здравоохранение и образование, носят сложный характер. |
| Education should be available to boys and girls without distinction. | Образование следует сделать в равной степени доступным как для мальчиков, так и для девочек. |
| Comments demonstrated that the education grant was an important attraction factor for expatriate staff. | Замечания по данному вопросу говорят о том, что субсидия на образование является для сотрудников-экспатриантов одним из основных привлекательных факторов. |
| Education opens doors and facilitates social and economic mobility. | Образование открывает перед людьми многие двери и способствует социальной и экономической мобильности. |
| They could also continue their education and follow computer courses organized by local NGOs. | Кроме того, у них есть возможность продолжать школьное образование и посещать компьютерные курсы, организуемые местными НПО. |
| Education for indigenous people must be empowering and respectful of their culture. | Образование коренных народов должно обеспечивать расширение их прав и возможностей и быть основано на уважении их культуры. |
| Education was an area where political decision-making at all levels should include youth participation. | Образование представляет собой такую сферу, в которой процесс принятия политических решений на всех уровнях должен происходить при участии молодежи. |
| The programme supports, inter alia, emergency relief and education grants. | Эта программа включает, помимо прочего, оказание помощи в чрезвычайных обстоятельствах и предоставление пособий на образование. |
| Continuing education (learning throughout life). | Непрерывное образование (обучение на протяжении всей жизни). |
| We must make quality education both accessible and affordable. | Мы должны сделать образование высококачественным и доступным для всех, в том числе в финансовом плане. |
| Basic services like education, health care and housing should be provided. | Необходимо предоставить детям доступ к базовым услугам, таким как образование, здравоохранение и жилье. |
| Debt payments displaced spending on health, education and other social sectors. | Платежи по долгам осуществляются в ущерб расходам на здравоохранение, образование и другие социальные секторы. |
| Education shall be free, at least in the elementary and fundamental stages. | Образование должно быть бесплатным по меньшей мере в том, что касается начального и общего образования. |
| Access to education remained a concern. | Возможность получить образование для многих оставалась по-прежнему призрачной. |
| The school combines secular and spiritual education. | В этом учебном заведении сочетается духовное и светское образование. |
| Teacher education, however, continued. | Несмотря ни на что, образование детей продолжалось. |
| He founded the pro-eugenics organization Society for Genetic Education. | Создал про-евгеническую организацию Общество за Генетическое Образование (англ. Society for Genetic Education). |
| These communities are responsible for language-related matters like culture or education. | Сообщества отвечают за сферы, касающиеся населения того или иного сообщества, как например, язык, культура, образование. |
| Edutainment is the combination of education with entertainment, especially multimedia entertainment. | Edutainment - неофициальный термин, используемый, чтобы объединить образование и развлечение, особенно мультимедийные развлечения. |
| Education - Odessa Mechnikov National University, major in Psychology (2006). | Образование - Одесский национальный университет имени Мечникова, специальность «Психология» (2006). |
| The second higher education becomes more claimed in Ukrainian society. | Переподготовка (второе высшее образование) становится все более востребованным в украинском обществе. |
| In Tura Evenks got necessary medical help, education and upbringing. | Здесь эвенки, представители других малочисленных народов Севера получали необходимую медицинскую помощь, воспитание и образование. |
| 3000 Estonians got a primary education there. | Более 3000 молодых эстонцев получили в ней начальное образование. |