Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Eduction - Образование"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образование
Of all the investments made in people, education - particularly primary education - is considered the most effective one for overcoming poverty and achieving income equality. Из всех капиталовложений в социальную сферу инвестиции в образование, особенно в начальное образование, считаются наиболее эффективным путем для преодоления абсолютной нищеты и выравнивания уровня доходов.
Quality basic education, based on the EFA Declaration and the Convention on the Rights of the Child, is education that successfully transmits literacy, numeracy and life skills. ЗЗ. Качественное базовое образование, основанное на Декларации "Образование для всех" и Конвенции о правах ребенка, является формой просвещения, которая успешно способствует развитию грамотности, обучению основам арифметики и привитию жизненных навыков.
6 years of primary education or special education. собственно начальное образование или специальное образование в течение шести лет.
Once again, education, especially school education, was of critical importance as a means of preparing minds for a little less incomprehension and rejection. Он вновь призывает поощрять образование, особенно школьное образование, в качестве средства подготовки молодых умов к тому, чтобы проявлять больше понимания и меньше отвергать мнения других.
They include massive investment in education, training - especially information technology education and virtual universities -infrastructure development, increasing tele-density and universalizing access to the Internet. В их числе крупные капиталовложения в образование, профессиональное обучение - особенно в образование в сфере информационных технологий и в виртуальные университеты, - развитие инфраструктуры, увеличение числа телеприемников и универсализацию доступа к Интернету.
The lump sum approach took no account of the varying conditions in different countries in terms of education costs or levels of education. В случае перехода к паушальным выплатам субсидия на образование станет обезличенной и не будет учитывать специфические условия различных стран в том, что касается расходов на образование или уровней образования.
For middle-income countries, where primary education is typically already widespread, increased investment in secondary education tends to have a greater impact on economic growth. Что касается стран со средним уровнем доходов, в которых начальное образование, как правило, уже широко распространено, увеличение инвестиций в среднее образование обычно оказывает более сильное влияние на экономический рост.
Positive change requires education at all levels, particularly universal primary education for boys and girls, as called for in the United Nations Millennium Declaration. Для позитивных изменений требуется образование на всех уровнях, особенно всеобщее начальное образование для мальчиков и девочек, призыв к обеспечению которого содержится в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.
Parents finance their children's education through general taxation, sometimes also paying additional charges but always funding the cost of education beyond the Government's contribution. Несмотря на то, что в соответствии с требованиями международного права начальное образование должно быть бесплатным, теоретически или даже практически образование невозможно предоставлять без определенного финансового обеспечения.
Women aged 15 and above are better educated than men: 10.4% had higher education, 35.1% had secondary education. Женщины в возрасте 15 лет и старше имеют более высокий уровень образования, чем мужчины той же возрастной группы: 10,4 процента имеют высшее образование и 35,1 процента имеют среднее образование.
The Special Rapporteur feels that education cannot be expected to lead to poverty eradication before education itself is rescued from poverty. По мнению Специального докладчика, не следует рассчитывать на то, что образование может привести к искоренению нищеты еще до того, как само образование будет выведено из состояния нищеты, в котором оно находится.
Cultural and linguistic diversity in education, including bicultural and intercultural education культурное и лингвистическое разнообразие в области образования, включая образование в рамках двух культур и межкультурное образование;
It was recognized in several reports from Governments, especially in Africa and South Asia, that higher education is heavily subsidized while primary education is underfunded. В нескольких докладах правительств, особенно стран Африки и Южной Азии, признается, что высшее образование субсидируется очень значительно, в то время как начальное образование недофинансируется.
Amounts of education grant and special education grant Размеры субсидии на образование и специальной субсидии на образование
In addition, secondary school education is considered mandatory and the government must establish balance in and improve education for, women and nomads and eliminate illiteracy. Кроме того, среднее образование считается обязательным, и государство должно равномерно развивать образование на всей территории страны и улучшать системы образования женщин и кочевников, а также принимать меры по ликвидации неграмотности.
Expenditure on secondary education as a percentage of total expenditure on education Доля расходов на среднее образование от общего объема расходов на образование (в процентах)
At least as important as formal education are informal education and the various types of educational support that effectively bridge the gap between the most vulnerable pupils and other school-goers. Не менее важно и то, что формальное образование включает также неформальное образование и все прочие виды вспомогательной образовательной деятельности, которые позволяют сгладить различия между учащимися, находящимися в наиболее неблагоприятном положении, и остальными учениками.
This can be significant to the overall classification of the local authority as education and specifically primary education is usually the dominant Standard Industrial Classification (SIC). Это может иметь существенное значение для общей классификации местного органа, поскольку образование, и прежде всего начальное образование, обычно является доминирующей позицией Стандартной отраслевой классификации (СОК).
International human rights instruments clearly establish technical and vocational education and training as part of both the right to education and the right to work. В международных документах в области прав человека четко определяется, что техническое и профессиональное образование и подготовка предусматриваются как правом на образование, так и правом на работу.
JS1 stated that Article 44 (1) and (2) of the INC guaranteed education for every citizen without discrimination, with primary education being compulsory and free. В СП 1 было указано, что согласно пунктам 1) и 2) статьи 44 ВНК каждому гражданину гарантировано право на образование без какой-либо дискриминации, причем начальное образование является обязательным и бесплатным.
In 2004, CRC was concerned about identity preservation of indigenous children, since bilingual education remains a challenge in indigenous areas, and general education lacks resources. В 2004 году КПР выразил беспокойство в связи с сохранением коренными детьми своей идентичности, поскольку в районах проживания коренного населения двуязычное образование до сих пор проблематично и на общее образование не хватает ресурсов.
It noted that children's and girls' right to education remained problematic and asked about obstacles preventing girls from continuing their education, such as early and forced marriages. Она отметила, что осуществление права детей, в частности девочек, на образование по-прежнему сопряжено с проблемами, и спросила о препятствиях, мешающих девочкам продолжить образование, а именно о ранних и принудительных браках.
While women and girls receive informal education and skills training in their homes or local communities, such education continues to be undervalued. Хотя многие женщины и девочки получают неформальное образование и проходят подготовку по развитию навыков дома или же в местных общинах, подобное образование, как и прежде, не получает надлежащей оценки.
It hoped that Morocco would continue on its promising path, notably through the promotion of gender equality and education at all levels, including adult education. Он выразил надежду на то, что Марокко не собьется со своего перспективного пути и будет, в частности, по-прежнему поощрять гендерное равенство и образование на всех уровнях, в том числе образование для взрослых.
Human rights education for all, education during the whole life (lifelong process) образование в области прав человека для всех, образование на протяжении всей жизни (непрерывный процесс)