| The central element in Costa Rican education is the provision of high-quality educational establishments which offer a comprehensive and inclusive education. | Центральным элементом коста-риканской системы образования является обеспечение высококачественных учебных заведений, предоставляющих всестороннее и инклюзивное образование. |
| He called on Governments to find innovative sources of financing for education and to establish an African foundation for the right to education. | Он предложил правительствам заняться поиском новых источников финансирования образования и создать африканский фонд права на образование. |
| Representatives of all ethnic groups receive education at technical, vocational and higher education institutions in the Republic. | Представители всех национальностей получают образование в организациях технического и профессионального, высшего образования Республики. |
| Madrasa education is an inseparable part of the national education system in Bangladesh. | Образование в медресе является неотъемлемой частью национальной системы образования в Бангладеш. |
| By an order of the Ministry of Education and Science, a plan has been approved for measures to integrate the principles of gender equality into education. | Приказом Министерства образования и науки утвержден план мероприятий по внедрению принципов гендерного равенства в образование. |
| Although the country lacks an Education Act, the right to education is a constitutional guarantee. | Хотя в стране отсутствует Закон об образовании, право на образование гарантировано Конституцией. |
| Special education is provided in compliance with all the compulsory and universally available programs of education. | Специальное образование дается в соответствии со всеми обязательными и общедоступными программами образования. |
| Completion of secondary education is the requirement for admission to higher education. | Для поступления в высшие учебные заведения требуется окончить среднее образование. |
| The 15-year free education programme needs to be strengthened to ensure that children do receive education free of charge without any costs. | Программа пятнадцатилетнего бесплатного образования нуждается в укреплении для обеспечения того, чтобы дети могли получать бесплатное образование. |
| Since 1990's non formal education has becoming part of education system. | С 1990-х годов неформальное образование стало частью системы образования. |
| In the near future, non formal education form will be turned into powerful network of life long education. | В ближайшем будущем неформальное образование будет преобразовано в мощную сеть обучения на протяжении всей жизни. |
| Education is provided for all prisoners to the level of higher education. | Всем заключенным предоставляется образование вплоть до уровня высшего образования. |
| Egypt is committed to provide free education at basic and higher education. | Египет обязуется обеспечить бесплатное начальное и среднее образование. |
| After our independence, the integration of physical education and sports with formal education was emphasized in the first five-year plan itself. | После обретения нами независимости включение физической культуры и спорта в формальное образование подчеркивалось в первом пятилетнем плане. |
| Algeria welcomed the setting up of a free education system which guarantees compulsory primary education. | Делегация Алжира приветствовала создание системы бесплатного образования, гарантирующей обязательное начальное образование. |
| Nonetheless, many problems were still facing the education sector, including the education of individuals with disabilities. | Тем не менее сектор образования продолжает сталкиваться со многими проблемами, включая образование инвалидов. |
| Indonesia's Law on the National Education System (2003) establishes the State's obligation to provide quality basic education to all. | Согласно индонезийскому Закону 2003 года о национальной системе образования государство обязано обеспечивать для всех качественное базовое образование. |
| Poor quality of education constitutes a severe limitation on the fulfillment of the right to education. | Низкое качество образования является серьезным препятствием для осуществления права на образование. |
| As in the case of primary education, secondary education is generally available and accessible to all. | Как и в случае начального образования, среднее образование является всеобщим и общедоступным. |
| Agricultural education and training have to be brought back to the mainstream education system. | Сельскохозяйственное образование и обучение необходимо вернуть в общее русло образовательного процесса. |
| Education activities are also offered in them, including special education and development of technical skills. | Дети также получают образование, включая специализированную подготовку и развитие технических навыков. |
| Under the Presidents Special Initiative on Education, inmates have the opportunity to access long distance education. | В рамках этой Инициативы заключенные имеют возможность получить образование методом дистанционного обучения. |
| The Ministry of Education is not the sole provider of education in Botswana. | За образование в Ботсване отвечает не только Министерство образования. |
| Compulsory education also covers elementary education (grades 1-8). | Обязательное образование также охватывает базовое образование (с первого по восьмой классы). |
| Open education is education without academic admission requirements and is typically offered online. | Открытое образование - это образование без академических требований к поступлению и обычно предполагается, что обучение проходит онлайн. |