Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Eduction - Образование"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образование
The education of girls should be seen as a strategic intervention whose impact goes far beyond the education sector. Образование девочек должно рассматриваться в качестве стратегической деятельности, последствия которой далеко выходят за рамки сектора образования.
Thanks to massive government investment in public education, developments in education also have been positive. Благодаря значительным государственным инвестициям в общественное образование тенденции в сфере образования также являются позитивными.
The National Policy on Education declared that all children would be provided free and compulsory primary education. В положениях Национальной политики в области образования говорится, что всем детям будет предоставлено бесплатное и обязательное начальное образование.
In addition, the Federal Government has made primary school education free and compulsory under the universal basic education programme. Кроме того, в соответствии с программой всеобщего базисного образования федеральное правительство сделало бесплатным и обязательным начальное школьное образование.
The Education (Welfare) Act 2000 provides for the entitlement of every child in the State to a certain minimum education. Закон об образовании (благосостоянии) 2000 года предусматривает право каждого ребенка в государстве на определенное минимальное образование.
1990-1999 National Director of the Education for Development Programme: Project for Informal Pre-school Education. С 1990 по 1999 год: Национальный директор программы "Образование в целях развития: проект неформального дошкольного обучения".
Wider issues such as rights in education and the right to education also figured in the discussions. Обсуждались также такие более широкие области, как права в образовании и право на образование.
Higher education comprises education at universities and colleges. Высшее образование включает в себя обучение в университетах и колледжах.
The main effects of the global economic slowdown on education are being transmitted through lower government budget allocations to education. Основные последствия глобального экономического кризиса для сферы образования ощущаются в виде сократившихся ассигнований на образование из государственного бюджета.
Primary education is still not widely available to all displaced children, while secondary education is just a distant dream. Начальным образованием по-прежнему охвачены далеко не все дети перемещенных лиц, а среднее образование является для них несбыточной мечтой.
Social protection programmes often increase demand for education, therefore contributing to the realization of the right to education. Реализация программ социального обеспечения, как правило, повышает спрос на образовательные услуги, способствуя осуществлению права на образование.
In Africa, reorienting education towards sustainable development requires that education be made more relevant to development and poverty alleviation goals. В Африке переориентация образования на устойчивое развитие требует, чтобы образование стало более значимым для достижения целей развития и сокращения масштабов нищеты.
Schoolchildren in the final grade who have completed successfully the basic education programme are recognized as having acquired basic education. Школьники в последнем классе, успешно прошедшие базовую образовательную программу, считаются получившими базовое образование.
Having completed the secondary education programme and passed matura examinations, learners are considered to have acquired secondary education, which is certified by a diploma. По завершении программы среднего образования и сдачи выпускных экзаменов учащиеся считаются получившими среднее образование, что подтверждается дипломом.
Education is free and compulsory and Ghana is getting closer to reaching the Millennium Development Goals in education. Гана, где образование является бесплатным и обязательным, приближается к достижению цели развития образования, сформулированной в Декларации тысячелетия.
Incomplete access to primary education, and dropping out of school at an early age, continue to deny many children the right to basic education. Из-за неполного доступа к начальному образованию и прекращения посещения школы в младшем возрасте многие дети по-прежнему лишены права на базовое образование.
Education, including technical and vocational education and training, has much to contribute to holistic human development outcomes. Образование, в том числе техническое и профессиональное обучение и подготовка, в значительной степени способствуют комплексному развитию человека.
General secondary education is compulsory, and everyone has a right to such education free of charge in State schools. Общее среднее образование обязательно, каждый вправе получить его в государственных учебных заведениях бесплатно.
In the National Education Policy (2010) education has been termed as key to the nation's development. В документе «Национальная политика в области образования» (2010 год) образование было названо ключом к развитию страны.
Education in Bangladesh has three major stages - primary including pre-primary, secondary and higher education. Образование в Бангладеш состоит из трех основных уровней - начального, включающего подготовительный этап, среднего и высшего.
Primary education will continue to occupy a key position in our education promotion policy. Начальное образование по-прежнему останется ключевым элементом нашей политики содействия развитию системы образования.
Good-quality primary education is the key to success at all subsequent stages of education and in all its forms. Качественное начальное образование является предпосылкой успеха на всех последующих этапах образования и во всех его формах.
What is needed is a civil society and local communities to be engaged in the formulation of an education development policy that is inclusive of girls' education. Необходимо, чтобы гражданское общество и местные общины участвовали в разработке политики развития образования, включая образование для девочек.
Street children are regularly deprived of their right to education and have little or no access to formal education. Беспризорные дети обычно лишены их права на образование, они практически (или совсем) не имеют доступа к школьному образованию.
Without the protection of girls' education, there is no full commitment to Education for All. Не обеспечив защиту девочек в процессе получения ими образования, невозможно добиться полного выполнения инициативы «Образование для всех».