| These programmes should focus also on such problem sectors as health and education. | Программы должны быть также нацелены на решение проблем в таких секторах, как здравоохранение и образование. |
| Further assessments should focus on health and nutrition, water and education. | В ходе дальнейших оценок необходимо делать упор на здравоохранение и питание, водоснабжение и образование. |
| In addition, the system also computes the education grant for eligible staff. | Кроме того, система также позволяет рассчитать субсидию на образование для имеющих на нее право сотрудников. |
| Education is essential, and not just in schools. | Существенно важное значение имеет образование, и не только в школах. |
| Human rights education was imparted at all levels, and naturally covered non-discrimination. | Образование в области прав человека проводится на всех уровнях и, естественно, включает в себя тему борьбы с дискриминацией. |
| Close behind education expenditures come investments in home improvements. | Вслед за расходами на образование идут инвестиции в улучшение домашних хозяйств. |
| The key undoubtedly lies in education. | Безусловно, ключом к решению этой проблемы является образование. |
| Value-based education for sustainability in the context of capacity-building. | Образование, основанное на ценностях, в целях обеспечения устойчивости в контексте укрепления потенциалов. |
| Education is fundamental to reducing both individual and national poverty. | Образование играет чрезвычайно важную роль в ослаблении нищеты как отдельного человека, так и в масштабах страны. |
| School-based life-skills education continues to be a major prevention intervention. | Образование по вопросам привития жизненных навыков на уровне школ остается одним из основных мероприятий по предупреждению. |
| Education strengthens social and cultural capital, which contributes to strong and stable polities. | Образование укрепляет социальный и культурный «золотой фонд», который вносит свой вклад в силу и устойчивость государств. |
| Education has long been recognized as a crucial factor influencing reproductive behaviour. | На протяжении многих лет образование рассматривалось в качестве решающего фактора в том, что касается репродуктивного поведения. |
| Therefore, resources for basic education will have to be increased substantially. | В связи с этим необходимо будет значительно увеличить объем ресурсов, выделяемых на базовое образование. |
| Formal education does not provide job training. | В свою очередь формальное образование не гарантирует подготовленность к трудовой деятельности. |
| Education and training have always been determinants of equal opportunity. | Образование и профессиональная подготовка всегда являлись определяющими факторами с точки зрения равенства возможностей. |
| The highest education is offered at Cyprus University, after entrance examinations. | Высшее образование можно получить в Кипрском университете, прием в который осуществляется на основе вступительных экзаменов. |
| Another area in which minorities receive special attention is education (integration and language schemes). | Другой областью, в которой меньшинствам уделяется особое внимание, является образование (программы по интеграции и изучению языков). |
| That will cover public sector engineering, strengthened radiation protection and regional education in nuclear medicine. | Эта сумма покроет расходы на инженерные разработки в государственном секторе, укрепление радиационной защиты и региональное образование в области ядерной медицины. |
| University education is offered by 10 universities. | Образование в объеме университета можно получить в 10 университетах провинции. |
| Education and training were considered the springboard to development. | Было высказано мнение, что образование и профессионально-техническая подготовка являются движущей силой развития. |
| Education is free, making it accessible for the entire population. | Образование в стране осуществляется бесплатно, что позволяет сохранить его доступность для всего населения. |
| Free education is offered to students from kindergarten up to tertiary level. | Бесплатное образование предоставляется всем учащимся, начиная от детских садов и кончая образованием третьей ступени. |
| Two public institutions and one private school provide tertiary education. | Два государственных учебных заведения и одна частная школа обеспечивают образование третьей ступени. |
| Yet primary education alone is clearly inadequate for a world dominated by information technology. | Однако одно только начальное образование явно является недостаточным для мира, доминирующее положение в котором занимает информационная технология. |
| Environmental education is both complex and cross-sectoral. | Экологическое образование - это вопрос сложный и касается всех секторов. |