Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Eduction - Образование"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образование
Higher education is generally available only in Phnom Penh. Высшее образование, как правило, является доступным лишь в Пномпене.
Level IV comprises higher education programmes lasting from three to seven years. Образование четвертой ступени может продолжаться от трех до семи лет в зависимости от образовательной программы.
Medical, education, housing and social security services were developed. Неуклонно развивались здравоохранение, образование, жилищное строительство и услуги в области социального обеспечения.
Human rights education is concentrated primarily in law classes. Образование в области прав человека проводится главным образом на занятиях по юриспруденции.
The new technologies, however, complement rather than replace traditional education and training. Вместе с тем, новые технологии скорее дополняют традиционное образование и подготовку, а не подменяют их.
Vital sectors such as health and education remained unfunded. Такие жизненно важные сектора, как здравоохранение и образование, остались без финансирования.
Health, education, agriculture and good governance have been identified as requiring urgent attention. В число вопросов, требующих к себе безотлагательного внимания, входят здравоохранение, образование, сельское хозяйство и благое управление.
University education opportunities are thus available to females. Таким образом, женщинам предоставлены возможности, позволяющие получить университетское образование.
Education is available for students at government assisted tertiary institutions at heavily subsidized rates. Учащиеся могут получить образование с предоставлением значительных субсидий в высших учебных заведениях, получающих помощь со стороны государства.
Extracurricular activities are an important contribution to making human rights education a living experience. Внешкольные мероприятия являются важным вкладом в обеспечение того, чтобы образование в области прав человека стало повседневной практикой.
Written submissions on: Operation Murambatsvina in Zimbabwe; Right to Education. Письменные представления по следующим вопросам: операция «Мурамбатсвина» в Зимбабве; право на образование.
Irregular migrants are entitled to hospitalization in emergencies and education. Нелегальные мигранты имеют право на госпитализацию в экстренных случаях и на образование.
Education and skills are key determinants of labour market outcomes for individuals. Образование и профессиональная квалификация являются ключевыми факторами, определяющими положение человека на рынке рабочей силы.
Human rights education is particularly relevant in this context. В этом контексте особую роль играет образование в области прав человека.
She requires special care, treatment and education. Ей требуется специальный уход и лечение, а также образование.
Education is the cornerstone of empowering children and building a foundation of national development. Краеугольным камнем процесса создания для детей необходимых им возможностей, а также основ для национального развития является образование.
Expenditure allocations were increased only for education and health, and somewhat for agriculture. В том бюджете были увеличены статьи расходов лишь на образование и здравоохранение и в какой-то мере на сельское хозяйство.
The declared priority for basic education has not been translated into corresponding allocations. Заявление о том, что базовое образование имеет приоритетное значение, не получило отражения в размерах соответствующих ассигнований.
Please also provide information about support for pregnant teenagers or young mothers to continue their education. Просьба также представить информацию о поддержке, оказываемой беременным подросткам или молодым матерям, с тем чтобы они могли продолжить свое образование.
Guidance for processing education grants was weak, leading to bottlenecks. Слабо организована работа по оформлению субсидий на образование, в результате чего этот процесс тормозится.
Improved State/private-sector relationships and investment in education and innovation are crucial. Решающее значение имеют более конструктивное взаимодействие между государством и частным сектором, а также инвестиции в образование и инновационную деятельность.
Tourism, health and education are examples of services sectors where consumption abroad is particularly relevant. Примерами секторов услуг, где возможность их получения потребителями за рубежом имеет особенно актуальное значение, являются туризм, здравоохранение и образование.
Accordingly, school-level education has been made free. В соответствии с этим положением школьное образование в стране является бесплатным.
They satisfy this requirement through either normal or special education in accordance with their individual needs. Они выполняют эту обязанность, получая обычное или специальное образование, определяемое в зависимости от особых потребностей каждого из них.
The seminar acknowledged that education was a key factor in prevention. Было отмечено, что в контексте превентивных мер одним из важнейших факторов является образование.