Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Eduction - Образование"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образование
The Committee regrets to learn about the decrease in government spending on education since 1990 and the subsequent deterioration in the quality of education. Комитет с сожалением воспринял информацию о том, что начиная с 1990 года правительство сократило расходы на образование и что вследствие этого качество образования ухудшилось.
progressively ensuring availability of education free of charge by studying the opportunity costs of education for families (boys and girls) and implementing a local sponsorship system. постепенно обеспечить бесплатное школьное обучение путем изучения альтернативных издержек на образование для семей (мальчики и девочки) и создание на местном уровне системы спонсорства.
Education acquired at private and denominational schools is equal to the education from other schools under the School Act. Согласно Закону о школе, образование, полученное в частных и приходских школах, равноценно образованию, полученному в других школах.
Since its establishment in 1985 the Solomon Islands College of Higher Education (SICHE) has become the main provider of post-secondary education in Solomon Islands. С момента основания в 1986 году Колледжа высшего образования Соломоновых Островов (КВОСО) это учебное заведение стало основным учреждением, дающим высшее образование на территории страны.
Free primary and secondary education at State schools is provided, under the Education Act 1989, to New Zealand citizens and to foreign nationals who hold a residence permit entitling them to stay in New Zealand indefinitely. Бесплатное начальное и среднее образование в государственных школах предоставляется в соответствии с Законом 1989 года об образовании новозеландским гражданам и иностранцам, имеющим вид на жительство, который предоставляет им право находиться в Новой Зеландии неограниченный период времени.
Under section 3 of the Education Act 1989, all New Zealand citizens are entitled to free primary (and secondary) education in a State school between the ages of 5 and 19... В соответствии со статьей З Закона об образовании 1989 года все граждане Новой Зеландии в возрасте от 5 и до 19 лет имеют право на бесплатное начальное (и среднее) образование в одной из государственных школ.
Primary and secondary education: general, and measures to make such education available to all Начальное и среднее образование: общие положения и меры, обеспечивающие доступ к такому образованию для всех
Independent schools may operate within the island provided that the Education Committee is satisfied that they are adequately staffed and that pupils receive a satisfactory education. На острове могут работать независимые школы, при том условии, что Комитет по образованию убедится в том, что они надлежащим образом укомплектованы штатом, а ученики получают надлежащее образование.
But it is recognized that work related learning or education in a further education college may be more appropriate for some 14 to 16 year olds and LEAs are encouraged to consider that option. Однако признано, что некоторым учащимся в возрасте от 14 до 16 лет более подходит профессиональная ориентация или обучение в колледже, предоставляющем дальнейшее образование, и местным органам образования рекомендуется учитывать этот возможный вариант.
The Education (Scotland) Act 1980 requires both primary and secondary schools to provide religious education, but parents have the right to withdraw their children from it. В соответствии с Законом 1980 года об образовании (Шотландия) как начальные, так и средние школы обеспечивают религиозное образование, однако родители вправе освободить своих детей от такого образования.
Nevertheless, the Executive has recently introduced in the Standards in Scotland's Schools (etc.) Act a statutory provision requiring education authorities to report each year on their plans for Gaelic-medium education. Тем не менее исполнительные органы недавно внесли в Закон о нормах в шотландских школах положение, предусматривающее представление каждый год органами, отвечающими за образование, планов в отношении организации обучения на гэльском языке.
The unemployment rate for the disabled in all categories of education is higher than for the total population, except for the group with only a primary education. Безработица среди инвалидов всех уровней образования, за исключением лиц, получивших лишь начальное образование, является более высокой, чем среди остального населения.
Evidence of this political will remains visible today, and is reflected in legal instruments pertaining to education policy, in particular: - Mali's Constitution of 25 February 1992, article 18 of which states: "Every citizen has the right to education. Такая политическая воля сохраняется и сегодня, и проявление ее можно найти в таких законодательных документах в области образования, как: - Конституция Мали от 25 февраля 1992 года, которая в статье 18 закрепляет право всех малийских граждан на образование.
Pursuant to article 1 of the basic Education Act, education must be provided for all children of nationals and residents in the country, without any distinction or discrimination. В соответствии со статьей 1 основного закона об образовании образование должно предоставляться всем детям граждан страны и ее постоянных жителей без каких бы то ни было различий или дискриминации.
As quality education should not be limited to those who can afford it, private universities should work with the public institutions to help ensure all members of society have access to higher education. Поскольку хорошее образование не должно быть прерогативой тех, кто может себе это позволить, частным университетам надлежит сотрудничать с государственными учебными заведениями с целью обеспечить, чтобы все члены общества имели доступ к высшему образованию.
In addition, OHCHR has organized international and regional activities focusing on human rights education or with a human rights education component. Кроме того, УВКПЧ организовывало международные и региональные мероприятия, в рамках которых главным образом или в качестве составной части рассматривалось образование в области прав человека.
c) Work education or practical arts which provides basic education to develop proper attitudes toward work; and; с) трудовое воспитание или освоение ремесла, которое обеспечивает базовое образование, нацеленное на развитие конкретных трудовых навыков; и
The report focuses on international cooperation from the viewpoint of financial obstacles to the realization of the right to education, especially at the level of primary education. В докладе основное внимание уделяется рассмотрению международного сотрудничества с точки зрения наличия финансовых трудностей, препятствующих осуществлению права на образование, в частности на уровне начального образования.
The education level of citizens of the SR is high; women and men without distinction of any kind exercise their right to education. Уровень образования граждан СР весьма высок, и мужчины, и женщины без каких бы то ни было различий осуществляют свое право на образование.
No child was denied an education because he or she lacked the means and the education system had been ranked first by the Global Competitiveness Report for its ability to meet the needs of a competitive economy. Все дети, независимо от их материального положения, имеют право на образование, и система образования стоит на первом месте в Докладе о глобальной конкурентоспособности вследствие ее способности удовлетворять потребности конкурентной экономики.
To encourage the development of different forms of secondary education, including general and vocational education, and measures adopted: поощрения развития различных форм среднего образования, включая общее и профессиональное образование, и меры, принятые с целью:
The World Education Forum in Dakar, Senegal, in April 2000 will provide an opportunity to review progress made and to reaffirm national and international commitment to achieving basic education for all children, without discrimination. Проведение Всемирного форума по вопросам образования в Дакаре, Сенегал, в апреле 2000 года предоставит возможность провести обзор достигнутого прогресса и подтвердить взятое на национальном и международном уровнях обязательство обеспечить базовое образование всем детям без какой бы то ни было дискриминации.
Programmes comprise a range of activities aimed at improving access to education for the most vulnerable, reducing drop-out rates and providing second-chance opportunities through non-formal education and training. Осуществляемые программы включают целый ряд мероприятий, направленных на улучшение доступа наиболее уязвимых групп детей к образованию, сокращение процента отсева учащихся и предоставление второго шанса получить образование на основе неформального обучения и профессиональной подготовки.
Education for life programme, coordinated with the Ministry of Education, the National Secretariat for the Family and Ministry of Public Health and Social Assistance. Программа "Образование для жизни", осуществляемая совместно Министерством образования, Национальным секретариатом по делам семьи и Министерством здравоохранения и социального обеспечения.
As part of our free education programme for the school year 2007-2008, we distributed 250 million textbooks cost-free and published almost 150 titles in more than 50 indigenous languages for more than 600,000 students who receive primary education in their mother tongue. В рамках программы бесплатного обучения мы в 2007-2008 учебном году распространили 250 миллионов бесплатных учебников и издали почти 150 книг на 50 с лишним местных языках для более чем 600000 учащихся, получающих начальное образование на своем родном языке.