When children with special educational needs receive education, most often it is through a separate system of special education. |
В тех случаях, когда дети с такими особыми нуждами получают образование, делается это зачастую через обособленную систему специального обучения. |
Education in State and municipal schools is free of charge (art. 6 of the Law on National Education). |
Образование в государственных и муниципальных школах является бесплатным (статья 6 Закона о национальном образовании). |
Primary and secondary education were free, and there were plans to introduce free pre-primary education. |
Начальное и среднее образование является бесплатным, и обсуждаются планы введения бесплатного дошкольного образования. |
Access to higher education is open to all citizens who have undergone a complete secondary education. |
Доступ к высшему образованию открыт для всех граждан страны, имеющих законченное среднее образование. |
Lack of access to education, in particular primary education, was mentioned as one of the root causes of extreme poverty. |
В качестве одной из коренных причин крайней нищеты указывалось отсутствие доступа к образованию, включая начальное образование. |
Education: formal education activities, training for teachers, curricula development, establishment of information and documentation centres. |
Образование: мероприятия в учебных заведениях, подготовка педагогов, разработка учебных программ, создание центров информации и документации. |
As regards education, UNDAF used indicators reflecting the basic educational status of the population, with emphasis on basic education. |
Что касается образования, то используемые в ЮНДАФ показатели отражают основной образовательный статус населения, с акцентом на базовое образование. |
Direct charges in primary education, under whatever name, impose upon parents the obligation to fully finance the education of their children. |
Прямые сборы в области начального образования, как бы они не назывались, налагают на родителей обязательство полностью финансировать образование своих детей. |
Yet another human rights dimension of the right to education is not captured in the existing education statistics. |
Существующая статистика образования не охватывает еще одного аспекта - права на образование, относящегося к правам человека. |
The Ministry of Higher Education seeks compensation for providing higher education to returnee students. |
Министерство высшего образования требует компенсации за обеспечение учащимся из числа репатриантов возможности получать высшее образование. |
Since international loans for providing education were undesirable, education for all must be financed by a reshaping of countries' priorities. |
Поскольку международные займы на цели образования нежелательны, образование для всех должно финансироваться за счет перераспределения приоритетов стран. |
Second level education includes general, teacher-training and vocational education. |
Образование второй ступени включает общее обучение, подготовку преподавателей и профессионально-техническое обучение. |
Such increases were attained either by expanding the education budget or by changing the priorities, management and organization of education. |
Такое увеличение было достигнуто либо увеличением бюджетных расходов на образование, либо изменением приоритетов, управления и организации обучения. |
Basic education is the fundamental stage of school education. |
Базовое образование является основным этапом школьного образования. |
Secondary education is the next stage after basic education. |
Следующим этапом после базового образования является среднее образование. |
While basic and secondary education are essential, tertiary education should not be ignored. |
Каким бы необходимым ни было базовое и среднее образование, не следует забывать и о высшем образовании. |
The Committee welcomes the information that human rights education is now available throughout all levels of education. |
Комитет приветствует информацию о том, что образование в области прав человека в настоящее время обеспечивается на всех уровнях обучения. |
Basic education is the compulsory minimum level of general education. |
Основное общее образование представляет собой минимальный обязательный уровень общего образования. |
Popular education is generally provided by commune-based development and continuing education centres. |
Это народное образование организуется обычно в коммунальных центрах развития и непрерывной подготовки. |
Nepal is endeavouring to attain the goal of basic education for all and in this context school education has now been made free. |
Непал намерен обеспечить базовое образование для всех граждан, поэтому обучение в школах в настоящее время является бесплатным. |
The first step to ensure the right to education is free and compulsory primary education. |
Первым шагом на пути обеспечения осуществления права на образование является создание системы бесплатного и обязательного начального образования. |
The Ministry of Education runs two kinds of post-literacy programme: general education and vocational training. |
Министерство образования организует также программы подготовки после обучения грамоте, которые охватывают две области - общее образование и профессиональную подготовку. |
Sudanese women enjoyed the right to education and now represented 60 per cent of those in higher education. |
Женщины Судана имеют право на образование, и в настоящее время на долю женщин приходится 60 процентов учащихся высших учебных заведений. |
Education for all, based on a strategy aimed at broadening the coverage and enhancing the quality of basic education. |
Образование для всех, без различия пола и согласно стратегии, направленной на расширение охвата и повышение качества среднего базового образования. |
In compliance with the Act on Secondary Education, every person has the right to education, under equal conditions. |
В соответствии с Законом о среднем образовании каждый человек имеет право на образование на равных условиях. |