Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Eduction - Образование"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образование
When children with special educational needs receive education, most often it is through a separate system of special education. В тех случаях, когда дети с такими особыми нуждами получают образование, делается это зачастую через обособленную систему специального обучения.
Education in State and municipal schools is free of charge (art. 6 of the Law on National Education). Образование в государственных и муниципальных школах является бесплатным (статья 6 Закона о национальном образовании).
Primary and secondary education were free, and there were plans to introduce free pre-primary education. Начальное и среднее образование является бесплатным, и обсуждаются планы введения бесплатного дошкольного образования.
Access to higher education is open to all citizens who have undergone a complete secondary education. Доступ к высшему образованию открыт для всех граждан страны, имеющих законченное среднее образование.
Lack of access to education, in particular primary education, was mentioned as one of the root causes of extreme poverty. В качестве одной из коренных причин крайней нищеты указывалось отсутствие доступа к образованию, включая начальное образование.
Education: formal education activities, training for teachers, curricula development, establishment of information and documentation centres. Образование: мероприятия в учебных заведениях, подготовка педагогов, разработка учебных программ, создание центров информации и документации.
As regards education, UNDAF used indicators reflecting the basic educational status of the population, with emphasis on basic education. Что касается образования, то используемые в ЮНДАФ показатели отражают основной образовательный статус населения, с акцентом на базовое образование.
Direct charges in primary education, under whatever name, impose upon parents the obligation to fully finance the education of their children. Прямые сборы в области начального образования, как бы они не назывались, налагают на родителей обязательство полностью финансировать образование своих детей.
Yet another human rights dimension of the right to education is not captured in the existing education statistics. Существующая статистика образования не охватывает еще одного аспекта - права на образование, относящегося к правам человека.
The Ministry of Higher Education seeks compensation for providing higher education to returnee students. Министерство высшего образования требует компенсации за обеспечение учащимся из числа репатриантов возможности получать высшее образование.
Since international loans for providing education were undesirable, education for all must be financed by a reshaping of countries' priorities. Поскольку международные займы на цели образования нежелательны, образование для всех должно финансироваться за счет перераспределения приоритетов стран.
Second level education includes general, teacher-training and vocational education. Образование второй ступени включает общее обучение, подготовку преподавателей и профессионально-техническое обучение.
Such increases were attained either by expanding the education budget or by changing the priorities, management and organization of education. Такое увеличение было достигнуто либо увеличением бюджетных расходов на образование, либо изменением приоритетов, управления и организации обучения.
Basic education is the fundamental stage of school education. Базовое образование является основным этапом школьного образования.
Secondary education is the next stage after basic education. Следующим этапом после базового образования является среднее образование.
While basic and secondary education are essential, tertiary education should not be ignored. Каким бы необходимым ни было базовое и среднее образование, не следует забывать и о высшем образовании.
The Committee welcomes the information that human rights education is now available throughout all levels of education. Комитет приветствует информацию о том, что образование в области прав человека в настоящее время обеспечивается на всех уровнях обучения.
Basic education is the compulsory minimum level of general education. Основное общее образование представляет собой минимальный обязательный уровень общего образования.
Popular education is generally provided by commune-based development and continuing education centres. Это народное образование организуется обычно в коммунальных центрах развития и непрерывной подготовки.
Nepal is endeavouring to attain the goal of basic education for all and in this context school education has now been made free. Непал намерен обеспечить базовое образование для всех граждан, поэтому обучение в школах в настоящее время является бесплатным.
The first step to ensure the right to education is free and compulsory primary education. Первым шагом на пути обеспечения осуществления права на образование является создание системы бесплатного и обязательного начального образования.
The Ministry of Education runs two kinds of post-literacy programme: general education and vocational training. Министерство образования организует также программы подготовки после обучения грамоте, которые охватывают две области - общее образование и профессиональную подготовку.
Sudanese women enjoyed the right to education and now represented 60 per cent of those in higher education. Женщины Судана имеют право на образование, и в настоящее время на долю женщин приходится 60 процентов учащихся высших учебных заведений.
Education for all, based on a strategy aimed at broadening the coverage and enhancing the quality of basic education. Образование для всех, без различия пола и согласно стратегии, направленной на расширение охвата и повышение качества среднего базового образования.
In compliance with the Act on Secondary Education, every person has the right to education, under equal conditions. В соответствии с Законом о среднем образовании каждый человек имеет право на образование на равных условиях.