Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Eduction - Образование"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образование
There is a need to ensure equitable expenditure on education in general and human rights education in particular. Необходимо обеспечить выделение достаточных ресурсов на образование в целом, и в частности на образование в области прав человека.
In the view of the Special Rapporteur, culturally relevant education is a necessary part of the right to education. В точки зрения Специального докладчика, образование, учитывающее культурные особенности, является необходимым элементом осуществления права на образование.
Compulsory education is free of charge for all and university education is open to everyone, subject to admission criteria which are the same for all. Обязательное образование является бесплатным для всех, а университетское образование доступно каждому с учетом критериев допуска, которые являются одинаковыми для всех.
'Education for all' needs to be interpreted as education for all women and all men, through the delivery of the right messages. "Образование для всех" должно истолковываться как образование для всех женщин и всех мужчин на основе распространения правильных идей.
The 1991 Constitution recognizes the fundamental right to education and the General Education Act (Act No. 115 (1994)) upholds the right to education and to non-discrimination. В Политической Конституции Республики Колумбия 1991 года признается основное право человека на образование, и закон 115 от 1994 года под названием "Общий закон об образовании" гарантирует право на образование без какой-либо дискриминации.
In 2009, it organized five human rights education panels on the following themes: human rights defenders, the education of girls, intercultural education, racism and discrimination. В 2009 году она сформировала пять групп по вопросам просвещения в области прав человека, которым была поручена работа по следующей тематике: правозащитники, образование девочек, межкультурное образование, расизм и дискриминация.
Secondary education involves two options: general middle-school education consisting of grades 1 to 5; and technical middle-school education comprising grades 1 to 6. Уровень среднего образования предусматривает два варианта: среднее общее образование продолжительностью пять лет (с первого по пятый класс) и среднее техническое образование продолжительностью шесть лет (с первого по шестой класс).
The expanded vision of Basic education in the National Education Policy 2004-2015 incorporates early childhood development (ECD), Grades 1-9 of the formal school system and adult and non-formal education. Расширенная концепция базового образования в Национальной политике в области образования на период 2004 - 2015 годов охватывает развитие детей раннего возраста (РДРВ), 1 - 9-е классы системы формального школьного образования, а также образование для взрослых и неформальное образование.
The goal of the Irish Aid Education Policy and Strategy (2008) is to help partner countries realise the right of all children to education, particularly basic education. Осуществляемая программой "Ирландская помощь" Политика и стратегия в области образования (2008 год) направлена на оказание странам-партнерам помощи в реализации права всех детей на образование, в первую очередь образование базового уровня.
As of 2001, the female enrollment in diploma-granting lifelong education facilities is 74.6% of the total for middle school-level education and 64.7% for high school-level education. По состоянию на 2001 год на женщин, охваченных системой получения образования на протяжении всей жизни с последующим получением аттестата, приходилось 74,6 процента получающих образование в объеме средней школы первой ступени и 64,7 процента получающих образование в объеме средней школы второй ступени.
14.28 In 1993, 8469 or 17.7% females completed secondary education, 2,559 or 5.3% completed tertiary education and 445 or.% completed university education. 14.28 В 1993 году 8469 женщин, или 17,7 процента, имели законченное среднее образование, 2559, или 5,3 процента, - законченное высшее образование, а 445, или 0,9 процента, закончили университет.
The Police Academy, a higher education State institution in the area of security, conducts higher education, scientific research and applications, and continuing education. Полицейская академия - это высшее государственное учебное заведение в области безопасности, которое обеспечивает высшее образование, проводит научные исследования и прикладные работы и позволяет получить образование без отрыва от производства.
The evaluation concluded that three types of education and their related target groups should be given particular priority: primary education for children, basic education and literacy retention for adolescents and adult literacy. На основе оценки был сделан тот вывод, что первоочередное внимание следует уделять трем видам образования и соответствующим целевым группам: начальное образование для детей, базовое образование и закрепление грамотности для подростков и обучение грамоте взрослых.
According to the Education Act, Swedish municipalities must offer municipal adult education, adult education for people with learning disabilities and Swedish for immigrants. В соответствии с Законом об образовании муниципальные органы Швеции должны обеспечивать образование для взрослых на муниципальном уровне, образование для взрослых с пониженными способностями к обучению и обучение по программе "шведский язык для иммигрантов".
In terms of education, most contract workers and unpaid homeworkers have a primary education, whereas 56.1% and 38.6% of sub-contractors have a primary and secondary education, respectively. Что касается уровня образования, то большинство лиц, работающих по контрактам, и неоплачиваемых надомных работников имеют начальное образование, в то время как 56,1 и 38,6 процента субподрядчиков имеют, соответственно, начальное и среднее образование.
The Committee also acknowledges that the UNESCO World Education Report 2000, entitled "The Right to Education - Towards Education for All throughout Life", provides scope for further reflections on issues of critical importance. Комитет считает также, что Доклад ЮНЕСКО о положении в области образования в мире, 2000 год, озаглавленный "Право на образование образование для всех на протяжении всей жизни", представляет собой основу для дальнейшего анализа вопросов, имеющих жизненно важное значение.
For details, see UNESCO, World Education Report 2000: The Right to Education - Towards Education for All Throughout Life (Paris, 2000), p. 112. Подробную информацию см. ЮНЕСКО, «Доклад о положении в области образования в мире, 2000 год: право на образование: образование для всех на протяжении всей жизни» (Париж, 2000 год), стр. 112 английского текста.
More recently, all CARICOM Governments had determined that education was a top priority for development and progress: several provided free education at all levels and several spent large portions of their budgets on education. Недавно все правительства стран - членов КАРИКОМ пришли в выводу о том, что образование является самым важным приоритетом для процесса развития и достижения прогресса: ряд правительств обеспечивают бесплатное образование на всех уровнях, а ряд других правительств расходуют значительную часть своего бюджета на цели образования.
It is acknowledged that in some instances special education may currently be the most appropriate form of education but it should be aimed at preparing students for education in the general system. Признается, что в некоторых случаях образование лиц с особыми потребностями может быть на текущий момент наиболее приемлемой формой образования, однако такое образование должно быть нацелено на подготовку учащихся к образованию в рамках общей системы.
Mr. Seth observed that education and poverty are strongly interlinked, that education is a fundamental right with income inequality among and within countries strongly related to education. Во-первых, г-н Сет отметил, что образование и нищета тесно взаимосвязаны и что образование является одним из основополагающих прав, а неравенство в плане доходов между странами и в рамках отдельной страны тесно связано с образованием.
The Committee notes that the Education Act (2004) mandates free and compulsory basic education and junior secondary education for Government-assisted schools and affordable school charges for private schools. Комитет отмечает, что Закон об образовании (2004 года) предусматривает бесплатное и обязательное базовое образование и неполное среднее образование в школах, финансируемых государством, и взимание приемлемой платы за обучение в частных школах.
Thanks to the complementary basic education programme, school dropouts in both urban and rural areas could complete basic education, and secondary education was available to rural women through a distance learning programme. Благодаря программе дополнительного базового образования, те учащиеся, которые ушли из школы, как в городах, так и в сельских районах, могут завершить базовое образование, при этом среднее образование доступно для сельских женщин с помощью программы дистанционного обучения.
Upper secondary education and higher education is open to all and opportunities for such education have resulted in advancement rates of 97.7 per cent and 76.3 per cent respectively. Старшие классы средних школ и высшее образование открыты для всех, о чем свидетельствует тот факт, что на этих уровнях получают образование соответственно 97,7% и 76,3% от общего числа охваченных школьным образованием лиц.
The education system has ensured the realization of the right to Education of all citizens. Система образования обеспечила реализацию права всех граждан на образование
Article 71 of the Constitution guarantees the freedom of education and the State's obligation to provide the country's inhabitants with education and grant them access to it without any discrimination. В статье 71 Политической конституции Республики гарантируются свобода образования и обязанность государства обеспечивать и предоставлять образование гражданам страны без какой-либо дискриминации.