Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Eduction - Образование"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образование
In turn, improvements in health, poverty and hunger reduction and gender equality have positive effects on education (see table 1). В свою очередь, улучшение положения в области здравоохранения, ликвидации нищеты и голода и гендерного равенства оказывает позитивное влияние на образование (см. таблицу 1).
In particular, they help advance the Millennium Development Goals, especially in terms of access to water and sanitation, education, medical care and poverty reduction. В частности, его мероприятия помогают добиваться продвижения к целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, особенно в таких сферах, как водоснабжение и канализация, образование, медико-санитарное обслуживание и уменьшение нищеты.
These projects were related to education, employment, agriculture, health care, gender-based violence and natural disaster risk reduction. Эти проекты связаны с деятельностью в таких областях, как образование, занятость, сельское хозяйство, здравоохранение, борьба с насилием по признаку пола и уменьшение опасности стихийных бедствий.
Egypt emphasized that debt relief only focuses on poverty reduction, but the issue of development is much broader, and includes health, education and many other areas. Египет особо отметил, что усилия по облегчению долгового бремени сосредоточены лишь на сокращении масштабов нищеты, однако вопрос развития носит гораздо более широкий характер и охватывает такие сферы, как здравоохранение, образование и многое другое.
It commended the poverty reduction strategy and progress on the right to food, health, education and for combating discrimination. Куба высоко отозвалась о стратегии борьбы с бедностью и успехах на пути реализации права на продовольствие, здоровье, образование, а также о борьбе с дискриминацией.
It has also assisted countries in the area of education, the fight against gender-based violence and the empowerment of women and girls, which contribute to poverty reduction. Кроме того, Фонд оказывал странам помощь в таких областях, как образование, борьба с насилием по признаку пола и расширение прав и возможностей женщин и девочек, что способствовало сокращению масштабов нищеты.
The Holy See congratulated Benin on its accomplishments in education, corruption prevention, death penalty abolition, prevention of violence and poverty reduction. Святой Престол с удовлетворением отметил результаты, достигнутые Бенином в таких областях, как образование, предупреждение коррупции, отмена смертной казни, предупреждение насилия и сокращение масштабов нищеты.
Mozambique added that the Government had achieved significant progress in the reduction of poverty in the areas of education, health and access to basic services and infrastructures. Мозамбик добавил, что правительство добилось существенного прогресса в области сокращения масштабов нищеты благодаря деятельности по таким направлениям, как образование, здравоохранение и обеспечение доступа к базовым услугам и инфраструктуре.
The discussion indicated that education is central to poverty reduction efforts and that figures tend to obscure sub-national disparities which continue to widen and persist. В ходе дискуссии отмечалось, что образование играет решающую роль в усилиях по сокращению масштабов нищеты и что количественные показатели, как правило, не позволяют увидеть существующие в масштабах отдельных государств различия, которые сохраняются и увеличиваются.
Therefore, the present section focuses on those areas that relate directly to the Millennium Development Goals, such as poverty reduction, education and health. Поэтому в настоящем разделе делается акцент на те сферы, которые непосредственно касаются провозглашенных в Декларации тысячелетия целей в области развития, такие как сокращение масштабов нищеты, образование и здравоохранение.
China noted the reduction of poverty as a priority and acknowledged progress in the promotion of the right to health, education and culture. Китай отметил, что сокращение масштабов нищеты является одной из приоритетных задач, и подчеркнул достигнутый прогресс в поощрении права на охрану здоровья, образование и культуру.
However, those who are enrolled in higher education are receiving education in highly subsidized costs except in technical education. Однако студенты вузов получают образование по основательно субсидируемым ставкам, за исключением технических училищ.
Education shall be compulsory until the end of the primary education stage and the State shall endeavour to extend compulsory education to other stages. Образование является обязательным до завершения базового среднего уровня, и государство должно работать над расширением обязательного образования на другие ступени.
The Dominican education system is divided into initial, basic and intermediary education, and higher education. Структура системы образования Доминиканской Республики формально включает образование начального, базового и среднего уровней, предшествующих высшему образованию.
The National Programme of Education formulates requirements for education applicable for initial education as a whole. В Национальной образовательной программе определяются требования к образованию, распространяющиеся на первичное образование в целом.
A student obtains elementary education by his or her successful finalisation of the education programme of the elementary education at a primary school. Учащийся приобретает начальное образование в силу успешного завершения образовательной программы базового уровня в начальной школе.
The subject "Citizenship Education" continues to be taught in primary education and in compulsory secondary education. В учреждениях системы начального и обязательного среднего образования преподается предмет «гражданское образование».
In accordance with the Higher Education Act, this level embraces technical education and university education. Согласно закону о высшем образовании, этот уровень подготовки предполагает технологическое и университетское образование.
The system guarantees compulsory basic general education and universally accessible general secondary education and provides for education at subsequent levels on a competitive basis. Базовое образование обеспечивает обязательность основного общего, общедоступность общего среднего и предусматривает конкурсную основу образования последующих уровней.
In general terms, fundamental education corresponds to basic education as set out in the World Declaration on Education For All. В целом элементарное образование соответствует базовому образованию, рассмотренному во Всемирной декларации об образовании для всех 13/.
By the progressive education system and the popular policy of education, every citizen fully enjoys the right to education. Благодаря прогрессивной системе образования и отвечающей интересам народа образовательной политике каждый гражданин в полной мере пользуется правом на образование.
Older women who seek education are able to attend non formal education centres which provide education for people of all ages. Пожилые женщины, желающие получить образование, имеют возможность посещать центры неформального обучения, которые рассчитаны на людей всех возрастов.
CRC recommended that Romania include human rights in the school curricula and introduce intercultural education and education for tolerance in the education system. КПР рекомендовал Румынии включить в школьные учебные программы вопросы прав человека и внедрить межкультурное образование и воспитание терпимости в системе образования.
The Ministry of Education and Science is reorganizing and improving higher education, including postgraduate education, and the university system. Министерство образования и науки реорганизует и совершенствует высшее, в том числе послевузовское, образование и систему университетов.
Argentina passed a national education law that guarantees inclusive education through universal policies, and provides higher education scholarships for persons with disabilities. В Аргентине принят закон о национальном образовании, который гарантирует инклюзивное образование с помощью универсальных стратегий и предоставляет инвалидам стипендии для получения высшего образования.