Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Eduction - Образование"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образование
Provide for free, compulsory education, accessible to all, with particular care paid to disabled children by allocating sufficient financial and human resources to the education system (Slovakia). 81.58 обеспечить бесплатное, обязательное и общедоступное образование, уделяя особое внимание детям-инвалидам, посредством выделения достаточных финансовых и человеческих ресурсов для системы образования (Словакия).
The Special Rapporteur considers that the adoption of a national legal framework for financing education indicates the importance and priority given to the right to education. По мнению Специального докладчика, создание национального правового механизма финансирования образования свидетельствует о признании важности и приоритетности права на образование.
Minors placed in an accommodation facility have the right to continue their education, with access at no cost to the forms of education compulsory in Romania. Помещенные в такое учреждение несовершеннолетние имеют право продолжить свое образование с бесплатным доступом к учреждениям обязательного образования в Румынии.
The inclusive education system is being developed in Kazakhstan to give effect to the rights of the disabled to education. В целях реализации права инвалидов на образование в Республике получает развитие система инклюзивного образования.
This was possible by the innovative steps taken by the Government of making substantial investments in both primary and secondary education of girls by giving scholarships, stipends and introducing free education. Это стало возможным благодаря инновационным мерам правительства, которое вкладывает значительные средства в начальное и среднее образование для девочек, предоставляя гранты, стипендии и вводя бесплатное обучение.
Additional education may be obtained at all levels of basic education and includes the training and retraining of personnel (article 8). Дополнительное образование может осуществляться на всех уровнях основного образования, а также включает повышение квалификации и переподготовку кадров (статья 8).
As a rule, those priorities are, inter alia, patriotic education, promotion of healthy lifestyles, informal education and environmental awareness. Как правило, это - патриотическое воспитание, содействие здоровому образу жизни, неформальное образование, экологическое просветительство и тому подобное.
Primary education of persons older than fifteen years of age (adults) is provided in special classes of a school or at the premises of adult education providers. Лица старше 15 лет (взрослые) могут получить основное образование в специальных классах школы или в образовательных учреждениях для взрослых.
Education of children with special needs provides the level of education that corresponds with the child's physical, intellectual, emotional and social development. Дети с особыми потребностями получают образование в соответствии с уровнем их физического, интеллектуального, эмоционального и социального развития.
The Plan is also explicit in implementing targeted programmes to increase access of Dalit women to education, health services and provide non-formal education for them. План также конкретно предусматривает осуществление программ, направленных на расширение доступа женщин-далитов к услугам образования и здравоохранения, включая неформальное образование.
Subsequent education takes place partly on a statutory basis and partly in state-funded private forms of education and schooling. Последующее образование осуществляется частично на статутной основе и частично - в виде финансируемых государством частных форм образования.
The Department of Social Welfare and the Ministry of Education are jointly carrying out activities under the "Education of All" Programme. Департамент социального обеспечения и Министерство образования проводят совместные мероприятия в рамках программы "Образование для всех".
Frequently, the right to education has been replaced by legally non-binding terms such as "access to education". Нередко право на образование заменяется такими юридическим необязательными терминами, как "доступ к образованию".
While the enjoyment of academic freedom requires the autonomy of higher education institutions, higher education, as a public good, must be a matter of responsibility and economic support of all governments. Хотя для пользования академической свободой требуется самостоятельность высших учебных заведений, высшее образование как общественное благо должно являться предметом ответственности и экономической поддержки всех правительств.
The Sudan appreciated efforts to ensure the right to education and equal opportunities in the area of education, including for children with disabilities. Судан с удовлетворением отметил усилия по обеспечению права на образование и равных возможностей в области образования, в том числе для детей-инвалидов.
Peru indicated, regarding the right to education, that the budget for education had been increasing significantly. В отношении права на образование делегация Перу указала на значительное увеличение ассигнований в этой области.
CLC recommended that the Department of Basic Education investigate the domestication of the CRPD in relation to the right to education for children with disabilities. ЦОП рекомендовал Министерству базового образования рассмотреть возможность применения на практике положений КПИ, касающихся права на образование детей-инвалидов.
Ecuador's current Higher Education Act (adopted in 2010) guarantees the right to higher education and promotes universal access with no discrimination. Эквадорский Закон о высшем образовании (принят в 2010 году) гарантирует право на высшее образование и содействует всеобщему доступу без какой-либо дискриминации.
The representative of Cameroon said that because poverty was a major obstacle to education and health, the Government had declared primary education free for all children. Представитель Камеруна сказал, что, поскольку нищета является главным препятствием для образования и здравоохранения, правительство объявило начальное образование бесплатным для всех детей.
In 2005, some 84.5% of the funding for the system of education went to general secondary education. В 2005г. 84.5% финансирования системы образования было направлено на общее среднее образование.
Secondary education (high school) - the second level is a continuation of the basic education, which is provided at the first level. Среднее образование - второй уровень, являющийся продолжением базового образования, получаемого на первом уровне.
Basic education is provided through our educational networks, while our Juega Leyendo programme is devoted to universal pre-school education. Начальное образование обеспечивается через наши школьные сети, а программа «Игры и сказки» предназначена для всеобщего дошкольного обучения.
One of the most important aspects of State policy in the field of education is ensuring that children with disabilities can exercise their right to education. Одним из важнейших аспектов государственной политики Российской Федерации в области образования является обеспечение реализации права на образование детей с ограниченными возможностями здоровья.
Primary education, as part of a system of continuing education, is the foundation stone of an individual's future development. Начальное образование в системе непрерывного образования человека выступает базовой ступенью, определяющей дальнейшее личностное развитие человека.
The Committee welcomes the fact that pre-school and primary education is now free of charge in the State party's public education institutions. Комитет приветствует тот факт, что дошкольное и начальное образование в государственных учебных заведениях Бенина теперь бесплатно.