Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Eduction - Образование"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образование
The reorientation of education from bicultural to intercultural bilingual education began in 1995 in Guatemala. Начиная с 1995 года, в системе образования Гватемалы происходит переориентация обучения в контексте двух культур на двуязычное образование в условиях культурного разнообразия.
Most institutions of higher education have established their own action plans for sustainable development, including the dimensions of education, research and other activities. Большинство высших учебных заведений разработали свои собственные планы действий в интересах устойчивого развития, включая такие аспекты, как образование, научные исследования и другие виды деятельности.
It also indicates that technical education should combine the development of particular skills with broad education goals, including by promoting democratic processes within schools. В нем также отмечается, что техническое образование должно предусматривать обучение определенным навыкам и соответствовать при этом общим образовательным целям, в том числе содействовать демократическим процессам в школах.
Recurrent education includes literacy programmes for adults and specific programmes awarding degrees corresponding to basic and secondary education. Непрерывное образование включает образовательные программы для взрослых и конкретные программы обучения, в рамках которых присуждаются ученые степени, соответствующие уровню базового и среднего образования.
Budgetary provision for quality education is scarce as almost the totality of resources assigned for education go to recurring expenditure. Бюджетных ассигнований на обеспечение качества образования выделяется крайне мало, поскольку почти все средства, направляемые на образование, используются для покрытия текущих расходов.
Instead of cutting budgets and spending on education, this is the opportune moment to invest more in education. Вместо того чтобы сокращать бюджетные средства и расходы на образование, в настоящее время необходимо увеличить объем ассигнований на нужды просвещения.
It also endeavours to encourage and expand community-based education, which is compulsory up to the basic education level. Государство также прилагает усилия к тому, чтобы поощрять и расширять общинное образование, которое является обязательным вплоть до завершения начального уровня.
For its part, the Ministry of Security proposed creating a national strategy for education against torture, through both formal and informal education. Со своей стороны, Министерство безопасности Гондураса предложило выработать национальную стратегию обучения в целях искоренения пыток, охватывающую как формальное, так и неформальное образование.
This has been enhanced by the enactment of the Education Act 2010 making primary education free and compulsory. С этой целью в 2010 году был принят Закон об образовании, в соответствии с которым начальное образование отныне является бесплатным и обязательным.
Legislation governing primary education adopted in 2007 made provision for activities to raise awareness of religion in general but not religious education itself. Принятый в 2007 году закон о начальном образовании предусматривает деятельность по повышению осведомленности в области религии в целом, но не религиозное образование как таковое.
Education means promotion of creativity, social competence, intercultural understanding, tolerance and democracy, which is strengthened primarily through political education. Образование означает развитие творческих способностей, социальной компетенции, межкультурного понимания, терпимости и демократизма, что укрепляется, в первую очередь, через политическое обучение.
According to new constitution, by highly encouraging private education sector, education expenditure will be significantly increased in the near future. Благодаря проводимой в соответствии с новой Конституцией политике активного стимулирования частного сектора в образовании уже в ближайшем будущем расходы на образование существенно вырастут.
It noted the Government's adoption of the Education Act ensuring free basic education for all and improvements in prison conditions through release measures and new infrastructure. Бурунди отметила принятие государством закона об образовании, обеспечивающего бесплатное базовое образование для всех и улучшение условий содержания заключенных в тюрьмах в результате мер по освобождению и создания новой инфраструктуры.
It also provided that spending on state education, including higher education, would not fall below a certain percentage of GDP. В ней также предусматривается, что расходы на государственное образование, в том числе высшее, не могут быть ниже определенной процентной доли ВВП.
Trends in time students and parents spend in the education process should be removed from investment in education growth rates. Тренды, относящиеся ко времени, которое расходуют учащиеся и родители на образовательный процесс, следует исключить из показателей темпов роста инвестиций в образование.
To ensure quality education and high student-to-teacher ratios, we propose to increase South-South cooperation in the area of education. Для того чтобы обеспечить качественное образование и высокое процентное соотношение студентов и учителей, мы предлагаем расширить сотрудничество по линии Юг-Юг в области образования.
Education for sustainable development is a vision of education seeking to balance human and economic well-being with cultural traditions and respect for the Earth's natural resources. Образование во имя обеспечения устойчивого развития - это такая концепция образования, которая призвана увязать личное и экономическое благополучие человека с культурными традициями и обеспечить уважительное отношение к природным ресурсам Земли.
The right to education had been defined on the basis of priorities aimed at promoting access to education for disadvantaged groups. Право на образование было при этом определено с учетом ряда приоритетов, призванных в целом облегчить доступ к образованию представителям малоимущих слоев.
Special needs education is education for students with disabilities aiming at the full development of their capacities, independence and social participation. Образование с учетом особых потребностей учащихся-инвалидов предполагает их обучение с целью полноценного развития их способностей и навыков для самостоятельной и активной жизни в обществе.
Secondary school is an educational stage after primary education which provides basic knowledge leading up to higher education or relevant employment. Среднее образование - это следующая после начального ступень образования, которое предоставляет учащимся объем знаний, необходимый для поступления в высшие учебные заведения или занятия соответствующей трудовой деятельностью.
The Government of Malta has taken the responsibility of ensuring that the country invests in women's education at every level including tertiary education. Правительство Мальты взяло на себя ответственность за обеспечение такого положения, при котором страна вкладывает средства в образование женщин на всех уровнях, включая уровень высшего образования.
Expand access to education by offering free public primary education (Brazil); расширять доступ к образованию, предлагая бесплатное начальное образование в государственных учебных заведениях (Бразилия);
They also praised the steps taken to promote the right to education and requested clarifications about the initiative of non-formal education. Они также похвально отозвались о мерах, принятых с целью поощрения права на образование, и просили предоставить разъяснения по поводу инициативы, касающейся неформального образования.
Certain respondents recalled that the right to education needed to be linked with human rights education and the rights-based approach to schooling. Отдельные респонденты напомнили о том, что право на образование должно быть увязано с образованием в области прав человека и правозащитным подходом к школьному образованию.
Another is that government obligation to ensure free education for all school-age children does not imply its monopoly over education. Другим моментом является то, что обязанность правительств по обеспечению бесплатного образования для всех детей школьного возраста не означает его монополии на образование.