Английский - русский
Перевод слова Eduction
Вариант перевода Образование

Примеры в контексте "Eduction - Образование"

Все варианты переводов "Eduction":
Примеры: Eduction - Образование
Similarly in Sri Lanka, an education for conflict resolution programme has been integrated into primary and secondary school education. Аналогичным образом в Шри-Ланке в школьное образование первой и второй ступеней была включена Программа "Образование для целей урегулирования конфликтов".
Russian-language education, including higher education, is financed by the Government of Estonia. Образование на русском языке, включая высшее образование, финансируется правительством Эстонии.
Education, in particular human rights education, is crucial. Образование, в частности образование в области прав человека, является критически важным.
Tertiary education is offered to persons who have successfully completed secondary education. Образование третей ступени предоставляется лицам, которые успешно завершили среднее образование.
Roma adults will be given the possibility to complete elementary education and/or obtain additional education. Взрослые представители народа рома получат возможность завершить начальное образование и/или получить дополнительное образование.
Monitoring the right to education and inclusive education in particular, requires a capacity to measure progress. Чтобы контролировать осуществление права на образование и, в частности, инклюзивное образование, необходимо иметь возможности оценивать достигнутый прогресс.
Strong support was given to education and sustainable development, including formal education at all levels, adult training and best practices. Серьезную поддержку получила тема образования и устойчивого развития, включая формальное образование на всех уровнях, образование для взрослых и оптимальные методы.
Education, in particular human rights education, is crucial in this regard. Образование - особенно образование в сфере прав человека - играет ключевую роль в этом отношении.
Accordingly, there is a tendency to view the right to education as something that obligates Governments to provide education for all, directly. Соответственно, существует тенденция рассматривать право на образование как нечто обязывающее правительства непосредственным образом обеспечить образование для всех.
Lastly, the right to education is connected with economic rights, inasmuch as education promotes social mobility and integration into a modern economy. Наконец, право на образование связано с экономическими правами, поскольку образование способствует социальной мобильности и включению в современную экономическую деятельность.
Any foreign child wishing to receive education shall be accepted at public schools in which compulsory education is provided. Любой ребенок-иностранец, желающий получить образование, принимается в государственные школы, в которых обеспечивается обязательное образование.
This comprises pre-school education and primary education. Образование первой ступени включает дошкольное и начальное образование.
Education and continuing education of girls and women. Образование и непрерывное образование для девушек и женщин.
Free and compulsory primary education was guaranteed under the Government's "Education for all plan". Бесплатное и обязательное начальное образование гарантируется в рамках правительственного плана «Образование для всех».
Education also creates products and markets; education is the path to prosperity. Образование также создает продукты и рынки; образование является путем к процветанию.
Education in general and primary education in particular is on the concurrent list of the Constitution. Образование вообще и начальное образование в частности отнесены к сфере параллельных властных полномочий согласно списку, содержащемуся в Конституции.
Education is free at all stages, including university education delivered at State institutions. Образование является бесплатным на всех этапах, включая университетское образование в государственных учебных заведениях.
Education: Particular problems in natural disaster situations arise with regard to the right to education. Образование: Особые проблемы в ситуациях стихийных бедствий возникают в отношении права на образование.
Human rights education and the rights-based approach to schooling should be linked with the right to education. Образование в области прав человека и правозащитный подход к школьному образованию должны быть увязаны с правом на образование.
Within the broad field of education, school education warrants specific attention. В контексте всей сферы образования школьное образование заслуживает особого внимания.
Exploding demands for education have led to an exponential growth of private providers of education. Стремительно растущий спрос на образование способствует резкому увеличению числа частных учебных заведений.
General secondary education, professional education and vocational and technical training are offered to the inmates at the facility's educational establishment. В воспитательном учреждении организуется общее среднее образование, профессиональное обучение и профессиональная подготовка осужденных на производстве.
Education was being provided for adult Roma, and young Roma intellectuals were promoting the value of knowledge and education within their communities. Образование предоставляется и взрослым цыганам, а молодые цыганские интеллектуалы продвигают в своих общинах ценности знаний и образования.
Under the amendments and supplements to the Law on Primary Education, primary education lasts nine years. Поправки к Закону о начальном образовании предусматривают девятилетнее начальное образование.
The Ministry of Education has taken steps to promote the right to education. Министерство образования принимает меры по поощрению права на образование.