EU priorities in education are quality primary education, vocational training and addressing inequalities within holistic national sector plans. |
Приоритетами ЕС в области образования являются качественное начальное образование, профессиональная подготовка и устранение неравенства в рамках комплексных национальных секторальных планов. |
In improving the quality of children's education, the Government has treated education for children as a human right. |
Стремясь повысить качественный уровень образования детей, правительство рассматривает образование детей как право человека. |
With tremendous effort, our Government has achieved and established free secondary education in all El Salvador's public education institutions. |
Прилагая огромные усилия, наше правительство смогло ввести бесплатное среднее образование во всех учебных заведениях системы общественного образования Сальвадора. |
Investments in education are also important, insofar as education enhances people's adaptive capacities. |
Важно также инвестировать средства в систему образования, поскольку именно образование развивает способности человека приспосабливаться к окружающим условиям. |
Increased global public investment in rural education is necessary to bridge the education gap between urban and rural areas. |
Необходимо увеличивать объем глобальных государственных инвестиций в образование в сельских районах для уменьшения разрыва в области образования между городскими и сельскими районами. |
Universal free primary education has been the centre-piece of Bangladesh's efforts towards social development and education. |
Центральное место в сфере социального развития и образования в Бангладеш занимает всеобщее бесплатное начальное образование. |
The SA Department of Education and Children's Services provides education for all young people detained by the juvenile justice system. |
Министерств образования и по делам детских служб в ЮА обеспечивает образование для всех подростков, содержащихся под стражей в системе ювенальной юстиции. |
In children's pre-school education facilities, the beginning legal education and instruction is given during the daily games and lessons. |
В детских дошкольных образовательных учреждениях начальное правовое образование и воспитание прививается во время ежедневных игр и занятий. |
According to the Law on Higher Education, higher education is accessible to all persons. |
В соответствии с законом о высшем образовании высшее образование доступно для всех лиц. |
The education system was divided into three main categories: formal, technical/vocational and higher education. |
Система образования делится на три основных категории: официальное, техническое/профессиональное и высшее образование. |
Jamaica is seeking to make education more accessible and inclusive through its National Policy on Special Education. |
На Ямайке предпринимаются усилия для того, чтобы сделать образование более доступным и инклюзивным с помощью Национальной политики в области специального образования. |
In its education policy, Tajikistan supports the world declaration on education for all. |
В своей образовательной политике Таджикистан поддерживает Всемирную декларацию "Образование для всех". |
Addressing quality issues in public education is a way to make public education expenditure more effective. |
Повышение качества государственного образования является одним из путей повышения эффективности расходов на государственное образование. |
The State also guarantees pre-school education, while primary education is mandatory for all. |
Государство также обеспечивает дошкольное воспитание, а начальное образование является обязательным для всех. |
Many States guaranteed equal access to education and incorporated a universal right to education in their constitution or legislation. |
Многие государства гарантировали равный доступ к образованию и включили универсальное право на образование в свои конституции или законодательство. |
Their right to basic education free of charge includes pre-school education. |
Их право на бесплатное базовое образование включает в себя дошкольное воспитание. |
In the Republic of Hungary education is compulsory for every child, in line with the Act on Public Education. |
В соответствии с Законом о государственном образовании в Венгерской Республике образование является обязательным для всех детей. |
Secondary education for students with special needs is in fact secondary vocational education adapted to their needs. |
Среднее образование для учащихся с особыми потребностями по существу является средним профессиональным образованием, адаптированным к их нуждам. |
Secondary schools for students with special education needs provide education in accordance with the adapted programmes for certain vocations and for job training. |
Средние школы для учащихся с особыми потребностями дают образование на основе адаптированных программ, позволяющих получить определенную профессионально-техническую подготовку. |
Secondary special education includes students with special education needs registered and categorized according to the type and level of disability. |
Специальное среднее образование предлагается учащимся с особыми потребностями, зарегистрированными и отнесенными к различным категориям в зависимости от вида и степени инвалидности. |
Constitutional reforms had been introduced in order to offer free secondary education, which had increased access to education for girls. |
В результате проведения конституционных реформ в стране было введено бесплатное среднее образование, которое расширило доступ девочек к образованию. |
The current education curricular is based on the Education for All policy and implemented through its Strategic Plan. |
Действующий учебный план основан на политике "Образование для всех" и осуществляется с помощью соответствующего стратегического плана. |
Tonga has achieved targets such as universal primary education and gender equality through the provision of free primary school education. |
Тонга сумела достичь таких целей, как всеобщее начальное образование и гендерное равенство, за счет внедрения системы бесплатного начального школьного образования. |
The Government also sought to end illiteracy and make education inclusive and equitable at all levels, including making primary education universal. |
Правительство также поставило перед собой задачу ликвидировать неграмотность и сделать образование всеохватывающим и равным на всех уровнях, включая введение всеобщего начального образования. |
Regarding the education sector, Pakistan highlighted that both primary and secondary education are free. |
В отношении сектора образования делегация Пакистана особо подчеркнула, что и начальное, и среднее образование являются бесплатными. |