A woman has a favourite handbag, And it always hangs on her bedpost where she can get at it easily. |
У его жены есть любимая сумочка, которая всегда висит на кровати, чтобы её можно было легко достать. |
I looked down at the floor and I open up a hollow log, which, to me, a rifle could easily slide inside. |
Я посмотрел вниз и открыл полое бревно, внутри которого на мой взгляд легко могла бы поместиться винтовка. |
Your things can be stored easily in the closet. |
Все ваше небольшое имущество легко поместится в шкаф. |
So that I can kill myself easily at anytime |
Так я могу легко себя убить в любое время |
I wish someone had told me how easily those hands were broken, how quickly the clock would stop. |
Как бы мне хотелось, чтобы кто-нибудь сказал мне, как легко сломать эти стрелки, как быстро остановятся эти часы. |
Whoever killed Richard Bartlett could have easily moved the body out here any time after 6:00 without being seen. |
Кто бы ни убил Ричарда Бартлетта, он мог легко мог вполне перетащить тело сюда в любое время после 6.00, и не быть замеченным. |
Today, this dialogue hardly exists, and their mutual maneuvering, fueled by mistrust, could easily destabilize their weaker neighbor. |
Сегодня этот диалог вряд ли существует, и их взаимное маневрирование, вызванное недоверием, может легко дестабилизировать их слабого соседа. |
As always, words are important, because they can easily be turned into weapons that boomerang on those who use them inappropriately. |
Как всегда слова важны, потому что их легко можно превратить в оружие, которое оборачивается против тех, кто использует их неуместно. |
By demanding quantifiable results, donors may force program managers to choose easily achieved targets over less measurable actions that accord with sound humanitarian principles. |
Требуя измеримых результатов, доноры могут вынудить менеджеров по проектам выбирать легко достижимые цели вместо трудно измеримых действий, которые соответствуют с законными гуманитарными принципами. |
No, I'm trying to explain to you that you don't understand how easily you can die. |
Нет, я пытаюсь объяснить тебе, что ты не понимаешь, как легко ты можешь погибнуть. |
Persians mingled easily with the Egyptians, Greeks, and Romans, conveying their skills, discoveries, and statecraft to the West. |
Персы легко взаимодействовали с египтянами, греками и римлянами, делясь с Западом своими знаниями, открытиями и искусством управления государством. |
Why did the Russian public accept confrontation so easily? |
Почему русская общественность так легко приняла это противостояние? |
So the main issue was religion, not race - though the two could easily be confused. |
Так что, главным вопросом была религия, не раса - хотя их обоих можно было бы легко спутать. |
It can crumble so easily, but don't be afraid to stick your tongue out and taste it. |
Его так легко раскрошить, но не надо бояться высунуть свой язык и попробывать его на вкус. |
As you can see here, there's some direct light on the floor, but they could easily figure out where that comes from. |
Как Вы можете видеть здесь, на полу есть немного прямого света, но они могли легко выяснить, откуда он берется. |
Greater financial regulation in the US means consumers will not be able to borrow so easily to rack up huge mortgage and credit card debt. |
Усиление финансового регулирования в США означает, что потребители не смогут брать кредиты так же легко как раньше, наращивая огромные долги по ипотеке и кредитным картам. |
But writers like Rivero and his fellow political prisoners, as well as those dissidents who are not in jail, refuse to let Castro off so easily. |
Однако писатели, подобные Риверо, а также его товарищи из числа политических заключенных и те диссиденты, которые не находятся в тюрьме, не могут позволить Кастро так легко уйти от ответственности. |
For example, in India, there is a great need for financing large infrastructure projects - a need that cannot easily be met by local banks. |
Например, в Индии существует необходимость в финансировании крупных инфраструктурных проектов - необходимость, с которой вряд ли легко справятся местные банки. |
Yes, if you are a bank, particularly a big one, you can raise money easily enough, thanks to sweeping explicit and implicit government guarantees. |
Действительно, если ваше предприятие является банком, особенно большим банком, вы можете довольно легко добыть деньги, благодаря широким явным и подразумеваемым правительственным гарантиям. |
Here, the Chinese, hampered by a vastly inferior legal system, will not be able to compete easily. |
В этом китайцы, которым мешает менее развитая правовая система, не смогут легко конкурировать с индийцами. |
His popularity has been bestowed, not earned, so it can be taken away as easily as it was given. |
Его популярность была ему дарована, а не заслужена, таким образом, потерять ее может оказаться также легко, как и получить. |
Cricket consumption may take the form of cricket flour, a powder of dried and ground crickets, which is easily integrated in to many food recipes. |
Сверчки могут употребляться в форме муки, которая является порошком из сушеных и перемолотых сверчков и легко интегрируется во многие рецепты. |
But what's even cooler is that if I have two fingers, I can actually grab a photo and then stretch it out like that really easily. |
Но, что ещё лучше, двумя пальцами я могу буквально взять фото и растянуть его - вот так... очень легко. |
Now luckily, that particular virus, although very scary at the time, did not transmit from person to person very easily. |
К счастью, конкретно этот вирус, хотя он и напугал всех в то время, не передавался от человека к человеку так уж легко. |
By looking at transdermal video images, now we can easily see |
Глядя на трансдермальные видеоизображения, мы можем легко увидеть |