| A woman has a favourite handbag, And it always hangs on her bedpost where she can get at it easily. | У его жены есть любимая сумочка, которая всегда висит на кровати, чтобы её можно было легко достать. |
| I looked down at the floor and I open up a hollow log, which, to me, a rifle could easily slide inside. | Я посмотрел вниз и открыл полое бревно, внутри которого на мой взгляд легко могла бы поместиться винтовка. |
| Your things can be stored easily in the closet. | Все ваше небольшое имущество легко поместится в шкаф. |
| So that I can kill myself easily at anytime | Так я могу легко себя убить в любое время |
| I wish someone had told me how easily those hands were broken, how quickly the clock would stop. | Как бы мне хотелось, чтобы кто-нибудь сказал мне, как легко сломать эти стрелки, как быстро остановятся эти часы. |
| Whoever killed Richard Bartlett could have easily moved the body out here any time after 6:00 without being seen. | Кто бы ни убил Ричарда Бартлетта, он мог легко мог вполне перетащить тело сюда в любое время после 6.00, и не быть замеченным. |
| Today, this dialogue hardly exists, and their mutual maneuvering, fueled by mistrust, could easily destabilize their weaker neighbor. | Сегодня этот диалог вряд ли существует, и их взаимное маневрирование, вызванное недоверием, может легко дестабилизировать их слабого соседа. |
| As always, words are important, because they can easily be turned into weapons that boomerang on those who use them inappropriately. | Как всегда слова важны, потому что их легко можно превратить в оружие, которое оборачивается против тех, кто использует их неуместно. |
| By demanding quantifiable results, donors may force program managers to choose easily achieved targets over less measurable actions that accord with sound humanitarian principles. | Требуя измеримых результатов, доноры могут вынудить менеджеров по проектам выбирать легко достижимые цели вместо трудно измеримых действий, которые соответствуют с законными гуманитарными принципами. |
| No, I'm trying to explain to you that you don't understand how easily you can die. | Нет, я пытаюсь объяснить тебе, что ты не понимаешь, как легко ты можешь погибнуть. |
| Persians mingled easily with the Egyptians, Greeks, and Romans, conveying their skills, discoveries, and statecraft to the West. | Персы легко взаимодействовали с египтянами, греками и римлянами, делясь с Западом своими знаниями, открытиями и искусством управления государством. |
| Why did the Russian public accept confrontation so easily? | Почему русская общественность так легко приняла это противостояние? |
| So the main issue was religion, not race - though the two could easily be confused. | Так что, главным вопросом была религия, не раса - хотя их обоих можно было бы легко спутать. |
| It can crumble so easily, but don't be afraid to stick your tongue out and taste it. | Его так легко раскрошить, но не надо бояться высунуть свой язык и попробывать его на вкус. |
| As you can see here, there's some direct light on the floor, but they could easily figure out where that comes from. | Как Вы можете видеть здесь, на полу есть немного прямого света, но они могли легко выяснить, откуда он берется. |
| Greater financial regulation in the US means consumers will not be able to borrow so easily to rack up huge mortgage and credit card debt. | Усиление финансового регулирования в США означает, что потребители не смогут брать кредиты так же легко как раньше, наращивая огромные долги по ипотеке и кредитным картам. |
| But writers like Rivero and his fellow political prisoners, as well as those dissidents who are not in jail, refuse to let Castro off so easily. | Однако писатели, подобные Риверо, а также его товарищи из числа политических заключенных и те диссиденты, которые не находятся в тюрьме, не могут позволить Кастро так легко уйти от ответственности. |
| For example, in India, there is a great need for financing large infrastructure projects - a need that cannot easily be met by local banks. | Например, в Индии существует необходимость в финансировании крупных инфраструктурных проектов - необходимость, с которой вряд ли легко справятся местные банки. |
| Yes, if you are a bank, particularly a big one, you can raise money easily enough, thanks to sweeping explicit and implicit government guarantees. | Действительно, если ваше предприятие является банком, особенно большим банком, вы можете довольно легко добыть деньги, благодаря широким явным и подразумеваемым правительственным гарантиям. |
| Here, the Chinese, hampered by a vastly inferior legal system, will not be able to compete easily. | В этом китайцы, которым мешает менее развитая правовая система, не смогут легко конкурировать с индийцами. |
| His popularity has been bestowed, not earned, so it can be taken away as easily as it was given. | Его популярность была ему дарована, а не заслужена, таким образом, потерять ее может оказаться также легко, как и получить. |
| Cricket consumption may take the form of cricket flour, a powder of dried and ground crickets, which is easily integrated in to many food recipes. | Сверчки могут употребляться в форме муки, которая является порошком из сушеных и перемолотых сверчков и легко интегрируется во многие рецепты. |
| But what's even cooler is that if I have two fingers, I can actually grab a photo and then stretch it out like that really easily. | Но, что ещё лучше, двумя пальцами я могу буквально взять фото и растянуть его - вот так... очень легко. |
| Now luckily, that particular virus, although very scary at the time, did not transmit from person to person very easily. | К счастью, конкретно этот вирус, хотя он и напугал всех в то время, не передавался от человека к человеку так уж легко. |
| By looking at transdermal video images, now we can easily see | Глядя на трансдермальные видеоизображения, мы можем легко увидеть |