Английский - русский
Перевод слова Easily
Вариант перевода Трудно

Примеры в контексте "Easily - Трудно"

Примеры: Easily - Трудно
Low production capacities and a heavy dependence on imported raw materials, however, meant that their products could not easily compete with imported goods. Однако из-за низких производственных мощностей и сильной зависимости от импорта сырья их продукции трудно конкурировать с импортными товарами.
Speakers stressed the importance of States ensuring proper and effective marking that could not be easily erased. Ораторы подчеркнули важность обеспечения государствами надлежащей и эффективной маркировки, которую было бы трудно удалить.
This advantage, unfortunately, cannot be easily applied to reimbursements in most other areas. К сожалению, это преимущество трудно использовать применительно к возмещению расходов в большинстве других областей.
And if it isn't easily gotten, we'll go ahead and steal it. Если получить его трудно, они найдут способ украсть.
We won't easily surrender to each other. Нам будет трудно понять друг друга.
But you'll see, you shan't easily part with it. Вот увидите, расстаться с ним трудно.
The significance of having an item on the agenda of the Conference on conventional weapons therefore cannot be easily over-estimated. Поэтому трудно переоценить значение пункта по обычному оружию в повестке дня Конференции.
The causes of these eruptions are often deep-seated and not easily eradicated. Причины этих вспышек зачастую коренятся очень глубоко и ликвидировать их трудно.
The principles are very numerous, and therefore not easily digestible. Принципы чересчур многочисленны, а следовательно, и трудно осуществимы.
Since social issues are not easily quantifiable, some of the social indicators will be qualitative measures of policies, procedures and management practices. Так как социальным аспектам трудно дать количественную оценку, некоторые из социальных показателей, относящихся к политике, процедурам и практике управления, будут носить качественный характер.
Where no such goods and services are supplied the payments do not easily fit within an activity account. В случаях, когда такие товары и услуги не поставляются, платежи трудно провести по счету деятельности.
While partners need to agree on how to measure the success of their partnership, some aspects and gains cannot be easily measured. Хотя партнеры должны согласовать, каким образом оценивать успешность своих партнерских отношений, некоторые их аспекты и выгоды трудно измерить.
This creates a number of high-level posts within the Organization that cannot be easily justified. Это создает в Организации ряд должностей высокого уровня, наличие которых трудно обосновать.
The results of their research often cannot be easily commercialized and remain largely unknown to the enterprise sector. Зачастую результаты их исследований трудно реализовать на рынке, и они остаются неизвестными большинству предприятий.
It might be necessary for the Joint Meeting to take a clear stand on this difference of interpretations which cannot be easily justified. Совместному совещанию следует, по-видимому, высказать четкое мнение по поводу этих различий в толковании, которые трудно оправдать.
Political will was lacking, a factor that could not be easily countered by modifications in the pledging system. Налицо отсутствие политической воли, что является фактором, которому трудно противостоять при помощи одних только модификаций системы объявления взносов.
Progressive realization is not a concept which easily lends itself to adjudication, in that standards will vary according to circumstances. Постепенное осуществление представляет собой понятие, которым трудно оперировать в процессе вынесения решения, и стандарты применительно к такому осуществлению будут варьироваться в зависимости от обстоятельств.
The reality is that country missions have many important benefits, some of which are not easily quantifiable. В реальности поездки в страны имеют много важных преимуществ, некоторым из которых весьма трудно дать количественную оценку.
Some such zones could be transformed into areas suitable for urban logistics services which cannot be easily accommodated in our cities. Некоторые из этих зон можно было переоборудовать в качестве "приемных пунктов" для размещения систем городской логистики, для которых в настоящее время трудно найти место в наших городах.
Even those who are employed cannot easily switch from a low to a better paying job because they lack information on the available employment opportunities. Даже работающим трудно перейти на более высокооплачиваемую работу из-за отсутствия информации о наличии таких возможностей.
States that had recently been the subject of legal proceedings and States located in areas of conflict, on the contrary, would not easily accede to the treaty. Напротив, государствам, в которых недавно имели место конфликты или которые расположены в районе конфликтов, придерживаться такого договора будет трудно.
Sustainable development could not be easily attained without significant contributions from the international community in the areas of trade and finance and the transfer of technology. Трудно обеспечить устойчивое развитие без значительного вклада со стороны международного сообщества в областях торговли и финансов и передачи технологии.
The nature of the information so presented does not lend itself easily to a comparative analysis or definitive conclusions on which future policy might be based. Представленная таким образом информация по своему характеру такова, что ее трудно подвергнуть сравнительному анализу или же взять за основу для выработки окончательных выводов, на которых можно было бы строить политику в будущем.
Although expenditures on these forms of capital are likely to enhance the value of firms, they cannot easily be identified as separate entries on balance sheets. Хотя затраты на формирование такого капитала, по всей видимости, увеличивают стоимость компании, их трудно отразить на балансе в качестве отдельных статей.
In addition, it was said that alternative 1 could not be easily applied in jurisdictions that made no distinction among creation, effectiveness against third parties and priority. Кроме того, было указано, что вариант 1 будет, возможно, трудно применять в некоторых правовых системах, в которых не проводится различия между вопросами создания, силы в отношении третьих сторон и приоритета.