| GRID-Arendal will, where appropriate, provide an easily implemented search mechanism for the national nodes. | ГРИД-Арендал, в случае необходимости, предоставит легко реализуемый поисковый механизм, созданный для национальных узлов. |
| The place of central administration is a place easily determined in the vast majority of cases. | В подавляющем большинстве случаев можно легко определить то место, откуда цедентом осуществляется центральное управление. |
| A request for repair would, however, be unreasonable if, e.g., the buyer could easily repair the goods himself. | Однако требование об исправлении будет неразумным, если, например, покупатель может легко сам исправить товар. |
| It has to be noted, however, that a breach is rarely fundamental when the failure of performance could easily be remedied. | Однако было отмечено, что нарушение редко бывает существенным, если недостаток в исполнении можно легко устранить. |
| Develop a system (for electronic outbreak reporting) to allow standardised, up-to-date and easily retrievable epidemiological data management of outbreaks on all administrative levels... | Разработка системы (для электронной отчетности о вспышках), с тем чтобы позволить осуществлять ведение на всех административных уровнях стандартизированных, актуализированных и легко выбираемых эпидемиологических данных о вспышках... |
| Failure to do so would lead to disputes, arguments and uncertainty that could easily be avoided. | Если не сделать этого, то возникнут споры, дискуссии и неопределенность, чего легко можно было бы избежать. |
| These vehicles are manoeuvrable and can be easily controlled from the surface. | Эти аппараты маневренны и легко контролируются с поверхности. |
| Socio-economic goods and services are easily identifiable in the cases of fisheries and marine genetic resources. | Применительно к рыболовству и морским генетическим ресурсам идентифицировать социально-экономические товары и услуги довольно легко. |
| The secretariat will be able to retrieve this information easily. | Секретариат сможет легко получить эту информацию. |
| Malicious use of ICTs can easily be concealed. | Злоумышленное использование ИКТ можно легко скрыть. |
| The revised version is now 100% compatible with the IEA structure and could hence easily supplement the dataset of the energy sector. | Нынешний пересмотренный вариант согласуется со структурой обследований МЭА на все 100% и поэтому может легко дополнить данные по энергетическому сектору. |
| A cargo tank contains a product that is liable to polymerize easily. | Грузовой танк содержит продукт, который может легко подвергаться полимеризации. |
| The gas-discharge light source shall fit easily into the headlamp. 5.4.3. | Газоразрядный источник света должен легко устанавливаться в фаре. |
| These tools enabled human resources officers in the field to identify processing gaps and administrative errors quickly and easily. | Эти инструменты позволили сотрудникам по персоналу на местах быстро и легко определить недостатки в обработке документации и ошибки в администрировании. |
| The President (spoke in Spanish): That is easily fixed by changing the verb tense or the nouns. | Председатель (говорит по-испански): Во всяком случае, это легко уладить путем изменения глагольного времени или существительных. |
| On the other hand, prudential regulators support measurement approaches that can be easily verified, for example, historical costs. | С другой стороны, органы пруденциального регулирования являются сторонниками методов оценки, легко поддающихся проверке, например, на основе первоначальной стоимости. |
| In some cases, however, transfers cannot easily be arranged. | Однако не всегда удается легко организовать такие передачи. |
| Without clear demarcation and definition, the concept is easily prone to misinterpretation and misuse. | Без четкого разделения и определения данная концепция может быть легко подвергнута превратному толкованию и неправильному использованию. |
| However, some traditional attitudes are deeply rooted in Cambodian society and cannot easily be changed. | Однако некоторые традиционные взгляды имеют в камбоджийском обществе глубокие корни, и их не так легко изменить. |
| The situations in India, New Zealand and Cameroon are not hopeless; on the contrary, they are easily remediable. | Ситуация в Индии, Новой Зеландии и Камеруне вовсе не безнадежна; напротив, ее можно легко исправить. |
| The tool could also be easily amended to suit the specific needs of any country. | Кроме того, программа может легко меняться в зависимости от конкретных потребностей какой-либо страны. |
| Reuse: components can be easily integrated into other applications; | Ь) многократность применения: компоненты могут легко интегрироваться в другие программы; |
| The application framework was developed to obtain an application that can be easily reused in similar surveys. | Прикладная среда была разработана таким образом, чтобы ее можно было легко использовать для проведения схожих обследований. |
| It includes a separate leaflet on target-setting, which can be easily inserted in the general brochure or left out. | В нее входят отдельный информационный бюллетень об установлении целевых показателей, который можно легко вложить в общую брошюру или изъять из нее. |
| Independent research has shown that paints containing lead, mainly exterior paints, can easily be found on the Russian market. | Независимые исследования показывают, что краски содержащие свинец, которые используются в основном для наружных работ, можно легко найти на российском рынке. |