Английский - русский
Перевод слова Easily
Вариант перевода Легко

Примеры в контексте "Easily - Легко"

Примеры: Easily - Легко
The links between the targets of the process and the development objectives pursued by Governments are normally clearly indicated, although not in easily monitorable targets. Связи между целевыми показателями этого процесса и целями в области развития, к достижению которых стремятся правительства, как правило, определяются четким образом, хотя и не в виде целевых показателей, легко поддающихся контролю.
If the head wants to alienate the family land, he can easily coerce the wife and other family members. X..2. Если глава хочет произвести отчуждение семейной земли, он легко может принудить к согласию жену и других членов семьи.
Not all countries produce short, easily readable publications (information bulletins, pamphlets, brochures and leaflets) based on the reports. Не во всех странах выпускаются легко читаемые компактные издания (например, информационные бюллетени, буклеты, тематические брошюры или листовки), подготовленные на основе докладов.
The Greek lignite reserve/resource figures from this document could be easily accommodated in the proposed Framework Classification for World Energy Resources Survey (see Figure below). Данные по запасам/ресурсам бурого угля в Греции из этого документа могут быть легко адаптированы к предлагаемой Рамочной классификации для оценки мировых запасов энергоресурсов (см. таблицу ниже).
On the other hand, hatred and bitterness do not always fade away so easily, even when the truth has been exposed. С другой стороны, ненависть и чувство горечи не всегда легко проходят, даже когда истина установлена.
Researchers can easily find other researchers that work in related fields or that are looking for partnerships, and contact them through the e-mail. Научно-исследовательские работники могут легко отыскать других научно-исследовательских работников, которые работают в смежных областях или ищут партнеров, и связаться с ними посредством электронной почты.
We are concerned by information received from the Panel of Experts on Liberia that arms trafficking has not been dismantled and that factions could easily rearm. Мы обеспокоены поступившей от Группы экспертов по Либерии информацией о том, что незаконный оборот оружия пока полностью не пресечен и что фракции способны легко перевооружиться.
United Nations resolutions concerning the economy were not effectively implemented: efforts should be made to ensure that they were not simply a moral commitment, easily ignored and scorned. Не налажено эффективное осуществление резолюций Организации Объединенных Наций в экономической области: следует предпринять усилия по обеспечению того, чтобы они не просто носили характер морального обязательства, которое легко игнорировать и которым легко пренебрегать.
The sort of foreign military adventurism and intimidation, prompted by outside commercial and industrial interests, which once took years to be fully revealed, nowadays can be easily exposed. Иностранный военный авантюризм и акты запугивания, подстегиваемые иностранными коммерческими и промышленными кругами, для полного раскрытия сути которых когда-то требовались годы, сейчас легко поддаются разоблачению.
It was suggested that the question of liability was closely related to the question of damages, which might not easily lend itself to international harmonization. Было отмечено, что вопрос ответственности тесно связан с вопросом ущерба, который не столь легко поддается международной унификации.
However, as demonstrated by events in March, Sierra Leone's impressive democratic gains remain fragile and could still be easily reversed. Тем не менее, как показали произошедшие в марте события, впечатляющие демократические успехи Сьерра-Леоне по-прежнему являются хрупкими и очень легко могут быть сведены на нет.
It produces data standards which can be easily managed and aggregated, yielding performance comparisons across firms, industries, regions and countries and across time. Она позволяет создавать стандартизованные данные, которые легко поддаются управлению и агрегированию, обеспечивая возможность сопоставления показателей между различными компаниями, отраслями, регионами и странами, а также временными периодами.
The present situation might also lead to a very difficult liability situation, which easily can be avoided if the original transport document is used. Нынешняя ситуация может также привести к возникновению серьезных трудностей в сфере ответственности, которых можно легко избежать, если использовать первоначальный транспортный документ.
b. The cryptographic functionality cannot easily be changed by the user; Ь. криптографические возможности, которые не могут быть легко изменены пользователем;
Escape hatches shall be capable of being easily opened or removed from the inside and from the outside. 5.6.9.5 Аварийные люки должны легко открываться или сниматься как изнутри, так и снаружи.
The bloodshed in Kirkuk illustrated just how fragile the situation has become and how the lack of dialogue and compromise could easily lead to renewed violence. Кровопролитие в Киркуке показало, насколько хрупкой является ситуация и как отсутствие диалога и компромисса может легко привести к возобновлению насилия.
However, paragraph 7 of the resolution was of concern to her delegation as a precedent that could be easily misunderstood. Тем не менее, пункт 7 принятой резолюции вызывает у ее делегации обеспокоенность как прецедент, который может быть легко истолкован в ином смысле.
The Council may wish to ensure that outcomes of its 2003 session provide clear and action-oriented guidelines easily applicable by the United Nations system. Совет может пожелать обеспечить, чтобы итоги его сессии 2003 года позволили разработать четкие и ориентированные на конкретные действия руководящие принципы, легко применимые системой Организации Объединенных Наций.
Those who volunteer are usually motivated by a desire to escape poverty or are easily lured by appeals to ethnic, religious or political ideologies. Теми, кто воюет добровольно, обычно движет стремление вырваться из нищеты или же они легко поддаются воздействию этнических, религиозных или политических идеологий.
When the United Nations deploys a mission into the field, it is critical that its elements be able to exchange data easily. Когда Организация Объединенных Наций разворачивает миссию на месте, важно, чтобы ее элементы были в состоянии легко обмениваться между собой данными.
Crime and corruption easily take root in conditions of protracted social conflict, offering warlords opportunities to gain control of local and national economies, often supported by international criminal networks. В условиях затяжных социальных конфликтов легко воцаряются преступность и коррупция, что создает лидерам группировок возможности для захвата власти над местной и национальной экономикой - зачастую при поддержке международных криминальных структур.
In order to avoid these consequences, it is necessary to compile and to implement global strategies, and the United Nations can easily do that. Для того, чтобы избежать этих последствий, необходимо разрабатывать и осуществлять глобальные стратегии, и Организация Объединенных Наций легко могла бы сделать это.
It is a well established fact that such young people are frequently marginalized and unemployed and can be easily recruited for wars. Уже давно установлено, что такие молодые люди зачастую вытеснены из всех социально-экономических и политических процессов и безработны, и их легко вербовать для войн.
Land represents an integral part of their way of life, which can easily be affected if outsiders are allowed to take land away from them. Земля является неотъемлемой частью их образа жизни, который легко может быть нарушен, если посторонним людям позволить отобрать у них землю.
Despite medical advances, the numbers of Cambodian women dying in childbirth or children dying from easily preventable diseases remains alarmingly high. Несмотря на успехи медицины, число камбоджиек, умирающих при родах, или детей, умирающих от легко предупреждаемых болезней, остается удручающе высоким.