Английский - русский
Перевод слова Easily
Вариант перевода Легко

Примеры в контексте "Easily - Легко"

Примеры: Easily - Легко
If dynamic machine calibration is intended, the compensation terms may be easily incorporated in the data reduction. Если планируется использовать поверку стенда в динамическом режиме, то поправку можно легко учесть при обработке данных.
Such simplified texts could easily be understood by the general public, thus enhancing their understanding of climate change issues. Такие упрощенные тексты могут легко восприниматься общественностью, что ведет к углублению ее понимания проблем изменения климата.
Gains from inter-agency efforts cannot always be easily separated from gains from related internal reforms. Положительные результаты межучрежденческих усилий не всегда легко отделимы от результатов сопутствующих внутренних реформ.
The information barrier system is a relatively low-cost, lightweight battery-powered system that can be easily transported and used in the field. Система информационного барьера - это относительно недорогая, легкая система, которая питается от батареи и которую можно легко транспортировать и применять на месте.
Prior to use the host can also easily substitute any of the modular components at the inspector's request. До его применения принимающая сторона может также легко заменить любые из модульных компонентов по просьбе инспектора.
Once undone, progress on development goals cannot easily be recovered without considerable reinvestment and political recommitment. Остановку прогресса в выполнении целей развития невозможно легко компенсировать без значительных реинвестиций и политической приверженности.
It was stated that model regulations would provide a set of rules that States enacting the law recommended in the Guide could easily adopt. Было указано, что типовые положения будут представлять собой свод норм, который может быть легко приспособлен к местным условиями государствами, принимающими рекомендованное в Руководстве законодательство.
This situation falls far short of the standard, and gaps in protection are easily exposed. Такое положение далеко не соответствует установленным нормам, и пробелы в правовой защите доказать легко.
Recurrent violence was perpetrated by organized criminal groups, enemies who were not easily identifiable. Организованные преступные группировки - противник, которого не всегда легко обнаружить, регулярно практикуют насилие.
The representative of Kenya shared some of these materials with the participants as samples of awareness-raising tools that can be easily replicated. Представитель Кении поделился с участниками некоторыми такими материалами, которые представляют собой образцы средств информирования общественности, которые легко поддаются тиражированию.
Present economic statistics do not allow to easily identify all these characteristics in an easy way. Экономическая статистика в ее нынешнем виде не позволяет легко оценить такие характеристики.
Many of the camps do not have lighting or security, and predators can easily hide in the darkness. Во многих лагерях нет ни освещения, ни охраны, что позволяет насильникам легко укрываться в темноте.
6.2. Retro-reflective marking materials or parts thereof shall not be capable of being easily dismantled. 6.3. 6.2 Светоотражающие маркировочные материалы или их элементы должны быть устроены таким образом, чтобы их нельзя было легко разобрать.
The ability to easily detach the signed content of signatures provides flexibility for storage and the verification of the signed digital evidence. Возможность легко выделить подписанный контент подписи обеспечивает гибкость в части хранения и проверки подписанных цифровых документов.
They fall easily in the trap of trafficking. Они легко попадают в ловушку торговцев людьми.
The module would have its own workflow and template process that will easily be configured to national requirements and specificities by the user. У этого модуля будет иметься свой собственный рабочий процесс и процесс составления шаблонов, которые пользователь сможет легко конфигурировать с учетом национальных требований и особенностей.
However, these problems were resolved fairly easily in all cases. Вместе с тем во всех случаях эти проблемы относительно легко решались.
All information entered in the survey can be modified and saved easily. Вся внесенная в обследование информация может быть легко изменена и сохранена.
The delegation had made a distinction between extremism as an internal matter and terrorism, but the two could easily overlap. Делегация провела различие между экстремизмом как внутренним явлением и терроризмом, но оба они легко могут пересекаться.
The unique makeup of space war creates a military reality that could easily and accidentally lead to wide-scale destruction. Уникальная структура космической войны создает военную реальность, которая может легко и нечаянно привести к широкомасштабному уничтожению.
Tons of highly enriched uranium and separated plutonium are available in stocks that could easily be turned into weapons. В запасах имеются в наличии тонны высокообогащенного урана и разделенного плутония, которые можно легко превратить в оружие.
This report shows that the international community too easily tolerates the many violations of this right. Данный доклад показывает, что международное сообщество слишком легко мирится со многими нарушениями этого права.
With the right mix of fiscal incentives, the private sector and consumers would easily make the transition to renewable energy. При правильном налогово-бюджетном стимулировании частный сектор и потребители легко перейдут на возобновляемые источники энергии.
These religious tensions can easily erupt into communal violence. Эта религиозная напряженность может легко перерасти в насилие между общинами.
They apply easily, and dissolve within days. Они легко применимы и растворяются в течение нескольких дней.