Английский - русский
Перевод слова Easily
Вариант перевода Легко

Примеры в контексте "Easily - Легко"

Примеры: Easily - Легко
On the other, there are small-scale, localized grievances - often over land - into which the elite can very easily tap to catalyse recruitment among low-level fighters. С другой, существуют мелкомасштабные, локализованные конфликты, часто по поводу земли, которые элита может легко использовать для активизации вербовки рядовых боевиков.
6.2.1.2. The Child Restraint System shall be such that the child may be easily and readily restrained or removed. 6.2.1.2 детская удерживающая система должна быть такой, чтобы ребенка можно было легко и быстро посадить в кресло или вынуть из кресла.
(c) Facilitate access to model programmes that are easily replicable in all countries; с) содействовать доступу к типовым программам, которые могут легко тиражироваться во всех странах;
Such measures would facilitate the compilation of a wide range of data into a series of easily consumable information products aimed at decision-makers in emergency situations. Такие меры будут способствовать составлению широкого диапазона данных в виде серии легко усваиваемых информационных продуктов, предназначенных для лиц, принимающих решения в чрезвычайных ситуациях.
Malicious use of ICTs by actors who often operate with impunity is easily concealed and attribution to a specific perpetrator can be difficult. Злонамеренное использование ИКТ злоумышленниками, которые нередко действуют в условиях безнаказанности, легко скрыть, а выявление конкретного злоумышленника может быть сопряжено с трудностями.
The malicious use of ICTs can be easily concealed and attribution to a specific perpetrator can be difficult, allowing for increasingly sophisticated exploits by actors who often operate with impunity. Злонамеренное использование ИКТ легко скрыть, а выявление конкретного злоумышленника может быть сопряжено с трудностями, в связи с чем злоумышленники, которые нередко действуют в условиях безнаказанности, могут осуществлять все более сложные вредоносные действия.
The Special Rapporteur also recognizes that member States are still largely driven by the strong influence of domestic public opinion, which is easily swayed against migration. Специальный докладчик также признает, что государства-члены по-прежнему в значительной степени руководствуются сильным влиянием внутреннего общественного мнения, которое легко поддается антииммиграционным настроениям.
Unjustified expansion in the capacity of peacekeeping operations to use force could easily blur the line between peacekeeping and peace enforcement or jeopardize the impartiality of a mission's military component. Необоснованное расширение потенциала миротворческих операций в сторону применения силы может легко стереть грань между поддержанием мира и принуждением к миру или поставить под угрозу беспристрастность военного компонента миссии.
They include providing for information, management and exchange through activities such as disseminating "easily understandable information on disaster risks and protection options". В их число входит представление информации, управления и обмена ею посредством таких видов деятельности, как распространение «легко доступной для понимания информации относительно рисков бедствий и вариантов защиты».
Pulses were environmentally friendly, for they enriched and aerated the soil; moreover, once harvested, they were easily stored. Зернобобовые благоприятно воздействуют на окружающую среду, поскольку они обогащают и насыщают кислородом почву; кроме того, после сбора урожая их легко хранить.
If different branches of the administration were dealing with the same issues under separate legislation, they could easily pass the buck to their colleagues. Если различные органы государственного управления занимаются одним и тем же вопросом на основании разных законодательных актов, они легко могут переложить ответственность за его решение на своих коллег.
This enables managers to easily plan their resources according to programme or project requirements, opting accordingly for long- or fixed-term staff contracts or consultancy contracts. Это позволяет руководителям легко планировать использование своих ресурсов в зависимости от потребностей программы или проекта и соответственно выбирать между долгосрочными или срочными контрактами со штатными сотрудниками или контрактами с консультантами.
The ERP system can easily be upgraded, and can take full advantage of new technological innovations; Систему ОПР легко модернизировать, а организация может получать полные преимущества от технологи-ческих инноваций;
This might allow some flexibility to start negotiations with items that could easily command consensus, while building confidence and allowing for parallel substantive discussions. Это могло бы обеспечить известную гибкость, с тем чтобы начать переговоры с пунктов, которые могли бы легко снискать себе консенсус, и в то же время выстраивать доверие и допускать параллельные предметные дискуссии.
Results that are less quantifiable (such as empowerment, sustainability and rights) or easily attributable to a single provider could have a major impact on sustainable development. Результаты, которые в меньшей степени поддаются количественной оценке (например, расширение правомочий, обеспечение устойчивости и уважение прав) или могут быть легко отнесены к одному конкретному донору, могут иметь значительный эффект с точки зрения достижения цели устойчивого развития.
Fuel funds offer a relatively transparent source of financing, which is easy for the fuel supplier to collect and is easily and transparently accounted for. Топливные сборы представляют собой относительно транспарентный источник финансирования, которые поставщик топлива может легко взимать и транспарентно отчитываться за них.
They were easily translatable into global and regional policies and led to significant increases in overall official development assistance and in health assistance. На их основе можно было легко разработать глобальную и региональную политику и добиться значительного увеличения общего объема официальной помощи в целях развития и помощи в области здравоохранения.
Such preventable inequality is not acceptable and can be easily corrected; Такое предотвратимое неравенство неприемлемо и может быть легко поправимо;
Pollination of plants is avoided by strictly separating female plants from male plants, conditions that can easily be achieved in a controlled indoor environment. Опыления растений можно избежать, строго разделив женские и мужские растения, и эти условия легко выполнить в контролируемых закрытых помещениях.
In particular, the online market for commercially bred seeds is an open market that can easily be monitored on a regular basis. В частности, интерактивный рынок таких семян является открытым, и за ним легко установить контроль, осуществляемый на регулярной основе.
Therefore, if the current engagement of those countries implementing capacity-building programmes is maintained, the threshold will easily be reached by 2014 in Africa. Следовательно, если нынешний уровень вовлеченности тех стран, которые реализуют программы по наращиванию потенциала, сохранится, то к 2014 году этот пороговый уровень в Африке будет легко достигнут.
Groups wishing to make public protests were subjected to a range of complex or easily abused bureaucratic requirements that undermined freedom of assembly. Группы, желающие выступить с открытым протестом, обязаны выполнить ряд сложных или легко изменяемых бюрократических требований, что подрывает свободу собраний.
Public financial management systems should ensure that information on planned and spent budget on children and excluded and marginalized groups is visible, easily extractable and interpretable. Государственные системы финансового управления должны обеспечивать, чтобы информация о планируемых или потраченных на детей и представителей других маргинальных групп средствах была открытой, легко доступной и понятной.
Europe accounted for most calls, which reflects knowledge of the helplines, the ability of children to easily access technology and the readiness of society to discuss those issues publicly. Большинство звонков приходится на Европу, что свидетельствует об осведомленности детей о телефонах доверия, об их способности легко пользоваться технологиями и о готовности общества публично обсуждать такие вопросы.
They cited the fact that mercenaries typically gravitate towards the highest bidder and still could be easily enticed by financing provided by pro-Gbagbo networks. Они ссылаются на то, что наемники обычно тяготеют к тем, кто платит больше других, и их все равно могут легко соблазнить финансовые вознаграждения, предоставляемые сетями сторонников Гбагбо.