| Scientists and institutions in one country were easily funded by other countries to work on the areas that are equal to a bioweapon. | Ученые и учреждения в одной стране легко финансировались другими странами для работы в областях, эквивалентных разработке биологического оружия. |
| It is also easily replicable using the information in the database. | Благодаря использованию информации из базы данных его также можно легко воспроизвести. |
| The human and social dimensions of policy choices and indices are easily forgotten. | Человеческие и социальные аспекты стратегических выборов и индикаторов забываются легко. |
| Without access to education in sign language, deaf children could easily be excluded from all spheres of life. | В отсутствие доступа к образованию на жестовом языке глухие дети могут быть легко исключены из всех сфер жизни. |
| Nevertheless, cars had been designed to operate easily when working properly. | Тем не менее автомобили конструируются таким образом, чтобы ими было легко управлять, когда они исправны. |
| Otherwise equality could easily be mistaken for uniformity or "sameness", a misunderstanding that sometimes occurs. | В противном случае равенство легко спутать с единообразием или "одинаковостью", что в некоторых случаях и происходит. |
| CRR stated that unsafe abortion was one of the most easily preventable causes of maternal death and disability. | ЦРП подчеркнул, что одной из наиболее легко предотвратимых причин материнской смертности и инвалидности являются аборты, производимые в небезопасных условиях. |
| On reporting, the treaty should avoid any potentially burdensome process that could easily lead to reporting fatigue by States parties. | Что касается представления отчетности, то в договоре не следует предусматривать какие-либо потенциально обременительные процедуры, которые легко могут спровоцировать у государств-участников отсутствие большого желания представлять такую отчетность. |
| Fraudulent claims were easily identifiable but excessive attention to the negative meant that those who needed assistance might not receive it. | Несмотря на то, что заведомо ложные показания легко выявляются, чрезмерное внимание к негативным аспектам приводит к тому, что лица, нуждающиеся в помощи, могут ее не получить. |
| Products that are stored in a different local jurisdiction or overseas are easily falsified and will also need additional due diligence. | Продукты, которые находятся на хранении на территории другой юрисдикции местного значения или за рубежом, легко фальсифицировать, и они также требуют применения дополнительных процедур надлежащей осмотрительности. |
| On the other hand, the non-fulfilment of a human right is fairly straightforward, easily observable and thus easier to prove. | С другой стороны, несоблюдение того или иного права человека является весьма очевидным, его легко установить и поэтому проще доказать. |
| The situation can easily change in the wake of a slowdown in the global economy or a contraction in global liquidity. | Нынешняя ситуация может легко измениться в результате замедления темпов роста мировой экономики или резкого снижения глобального уровня ликвидности. |
| Mr. Banks welcomed those suggestions, most of which he stated could be easily incorporated. | Г-н Джонатан Бэнкс приветствовал эти предложения, которые, по его словам, в большинстве своем легко можно учесть в Руководстве. |
| At all times he must be capable of performing easily and instantly the manoeuvres dictated by the circumstances. | В любой момент он должен быть в состоянии легко и незамедлительно осуществлять маневры, требующиеся в соответствующих с обстоятельствах. |
| Whether this dialogue should take place in a structured way or in a formal way was a technical issue that could be settled easily. | Должен ли такой диалог проходить в организованном или официальном порядке, - это технический вопрос, который можно легко решить. |
| Therefore, an outsider can easily miss key elements to conclude that actions are not rational. | Поэтому сторонний наблюдатель легко может упустить из вида ключевые элементы, без которых те или иные действия не будут выглядеть разумными. |
| 4.6.3 If temporary horizontal markings are used they shall be made of materials easily removable and visible by day and by night. | 4.6.3 При использовании временной горизонтальной разметки должны применяться легко удаляемые и хорошо видимые днем и ночью материалы. |
| The possible solutions should, for simplicity's sake, be easily practicable, in particular for existing tanks. | В интересах упрощения, в частности для уже существующих цистерн, предусмотренные варианты решения должны быть легко применимыми. |
| However, this may easily become a complex operation, which requires important resources and management capabilities. | Тем не менее это легко может стать сложным мероприятием, требующим значительных ресурсов и управленческих навыков. |
| The Police also easily obtain information from financial institutions through an order from the Public Prosecutor's Office. | Полиция также может легко получить информацию от финансовых учреждений на основании ордера прокуратуры. |
| Where they do not fall within the initial description therefore, third parties can easily be misled. | Поэтому, если эти поступления не подпадают под первоначальное описание, третьи стороны могут быть легко введены в заблуждение. |
| The ideas raised at the Workshop could easily be integrated into ongoing work on coordination and development assistance. | Идеи, высказанные на семинаре, могут быть легко учтены в рамках текущей работы по координации и оказанию помощи в целях развития. |
| The different data quality of two sample countries showed, that the grid would easily adapt to varying conditions. | Данные различного качества по двум отобранным странам показали, что эта сетка может быть легко приспособлена к различным условиям. |
| This option was ruled out because a list of that kind can easily get lost. | От данного решения пришлось отказаться, поскольку такой перечень может быть легко утерян. |
| We consider that the obstacles we are facing can easily be overcome if the required political will exists. | Мы считаем, что препятствия, с которыми мы сейчас сталкиваемся, могут быть легко преодолены при наличии требуемой политической воли. |