Look, Heather could easily picked up. |
Слушай, трубку легко могла взять Хезер. |
The system had been developed in five months, required a one-time investment of $40,000 and was designed to be easily used at other duty stations. |
Система была разработана за пять месяцев, и на это потребовались одноразовые инвестиции в размере 40000 долл. США, при этом она может легко использоваться в других местах службы. |
Some training elements are available online at little or no cost and therefore could be easily incorporated, if management is willing and motivated. |
Некоторые учебные элементы доступны в онлайновом режиме по низкой цене или бесплатно и поэтому легко могут быть внедрены при наличии у руководства готовности и желания сделать это. |
Other data could be generated relatively easily with slight adaptations of the current data sources and the addition of other sources to complement household surveys. |
Другие данные могут относительно легко генерироваться с помощью некоторой адаптации существующих источников данных и добавления других источников в дополнение к анкетированию семей. |
That could easily be done by giving equal weight to all the opinions expressed, without any judgment attached to them. |
Этого можно легко достичь, уделяя равное внимание всем высказанным мнениям и не предлагая каких-либо оценок по отношению к ним. |
Most regional State border control capacities are limited; the few official entry points are incapable of regulating the traffic and are therefore easily bypassed by illicit traffickers. |
Большинство региональных возможностей по контролю за государственными границами являются ограниченными; несколько официальных пунктов въезда/выезда не способны регулировать движение, и поэтому контрабандисты легко обходят их. |
This smell can be easily removed by letting the water stand until it becomes clear. |
Этот запах можно легко устранить, дав воде постоять, пока не исчезнет запах. |
Fixed signs, once placed, remain there and can be easily subject to criticism (and in fact are). |
Постоянные знаки, после своей установки, постоянно находятся на одном и том же месте, и легко поддаются критике (что обычно и происходит). |
Armed groups, criminal networks within the Congolese armed forces and miners easily shift to gold mines |
Вооруженные группы, преступные сети внутри конголезских вооруженных сил и горнорудные компании легко переключаются на добычу золота, поскольку |
Ironically, such creeping changes are typically overlooked when they can be most easily addressed and become noticeable only when their consequences appear and are then more costly to mitigate. |
Как это ни парадоксально, такие не всегда различимые изменения обычно игнорируются, хотя связанные с этим проблемы легко решить, но таковые становятся заметными лишь после проявления их последствий, а в таком случае для их смягчения требуется принимать более дорогостоящие меры. |
Most Afghan refugees spoke Tajik and were therefore able to live and work easily in Tajikistan, mainly in retailing, teaching or mechanics. |
Поэтому они легко интегрируются в жизнь общества в Таджикистане и находят работу главным образом в сфере розничной торговли, а также в качестве учителей или механиков. |
While they easily obtained work permits in the Republic of Korea, many of them faced racial discrimination in the form of a hierarchy based on nationality. |
Хотя они легко получают разрешение на работу в Республике Корея, многие из них сталкиваются с расовой дискриминацией из-за иерархии, основанной на гражданстве. |
Though you can so easily kill, you yourself cannot be easily killed |
Хотя ты смог так легко убить, ты не сможешь также легко убить и себя. |
Of the 14 entities that reported having a compressed work schedule option, 8 reported that this option was "easily" to "very easily" granted. |
Из 14 организаций, сообщивших, что они предлагают сжатый график работы, 8 сообщили, что такая возможность предоставляется «легко»-«очень легко». |
Here are a few names that could be easily confirmed. |
Вот тут несколько имён которые Конгресс легко утвердит. |
On an exceptional basis and when feasible within existing resources, limited services have been provided in cases where an informal resolution could be easily reached. |
На исключительной основе и в рамках имеющихся ресурсов им предоставлялись ограниченные услуги в тех случаях, когда неформальное урегулирование могло легко быть достигнуто. |
Particular reference should be made to training in rough diamond identification to ensure that rough diamonds can be easily and quickly recognized. |
В связи с этим следует уделить особое внимание профессиональной подготовке по вопросам идентификации необработанных алмазов для обеспечения того, чтобы сотрудники таможни могли быстро и легко узнавать их. |
A party could destroy ozone-depleting substances using relatively small items of equipment that did not require a major investment and could be moved between countries easily. |
Сторона может уничтожать озоноразрушающие вещества, используя относительно малогабаритное оборудование, которое не требует значительных инвестиций и может легко перемещаться из одной страны в другую. |
Such extended stars easily lose mass, just because they are so large: gravitation at their surface is weak, so gas easily escapes (the so-called stellar wind). |
Подобная гигантская звезда очень легко теряет массу, потому что она очень велика, гравитация на её поверхности очень слабая и газ легко истекает с её поверхности (это явление называется звёздным ветром). |
Ammunition, explosives and improvised explosive devices are relatively easily manufactured and the knowledge, equipment and technology required is easily transferred on a global basis; |
∙ боеприпасы, взрывчатые вещества и самодельные взрывные устройства относительно легко изготовляются, и необходимые для этого знания, оборудование и технологию легко получить в глобальных масштабах; |
On the other hand, the general need for some limitations can easily become a pretext for imposing arbitrary, discriminatory or overly broad restrictions. |
С другой стороны, общая потребность в некоторых ограничениях легко может стать предлогом для установления произвольных и дискриминационных или слишком широких ограничений. |
Experiences from both public institutions and private companies demonstrate that the interest in maintaining corporate identity is, in most cases, easily reconcilable with accommodating religious diversity. |
Опыт как государственных учреждений, так и частных компаний показывает, что заинтересованность в поддержании корпоративной идентичности в большинстве случаев легко сочетается с приспособлением к религиозному разнообразию. |
The inspector shows the grower affected plants with a virus or any other problems and he/she is able to recognize the symptoms easily. |
Инспектор показывает производителю пораженные вирусом растения или растения с любыми другими проблемами и способен легко распознать симптомы. |
The template should be made of a thin flexible sheet material that easily bends to a single curvature in any direction. |
Этот шаблон следует изготавливать из тонкого гибкого листового материала, который легко изгибается в какой-либо одной точке изгиба в любом направлении. |
Moreover, environmental, social and political costs are not always easily determined, making it difficult for the tax authorities to accurately compute the tax liabilities. |
Кроме того, не всегда легко определить экологические, социальные и политические издержки, что затрудняет способность налоговых органов точно рассчитать налоговые обязательства. |