The ceasefire remains precarious, however, and could easily unravel unless urgent steps are taken to underpin the cessation of hostilities with progress on a political settlement. |
Вместе с тем прекращение огня остается ненадежным и может легко развалиться, если только не будет принято безотлагательных мер для того, чтобы подкрепить прекращение боевых действий прогрессом в деле политического урегулирования. |
Those recommendations were easily implementable, would significantly improve the United Nations internal justice system and would be cost neutral or lead to cost savings. |
Эти рекомендации легко осуществить, они будут содействовать существенному повышению эффективности системы внутреннего отправления правосудия Организации Объединенных Наций и будут носить нейтральный характер в плане издержек или обеспечат экономию средств. |
We would note, however, that expedited proceedings are increasingly being used not only with respect to banks and other easily identifiable creditors, but also to enable reorganizations involving debt held by bondholders. |
Хотелось бы, в то же время, отметить, что упрощенные процедуры все более широко используются не только в отношении банков и других легко определимых кредиторов, но также и с целью создания возможностей для реорганизации в делах, связанных с задолженностью, принадлежащей держателям облигаций. |
If the buyer itself can easily cure any defects in the document, e.g. by requesting new documents, the breach will not be considered fundamental. |
Если сам покупатель может легко исправить любые дефекты в документах, например запросив новые документы, нарушение не будет признано существенным. |
It is important to remind the Council that weapons of mass destruction programmes are not like an aspirin pill - something that can be easily hidden. |
Важно напомнить Совету о том, что программы по созданию оружия массового уничтожения - это не таблетка аспирина, которую можно легко спрятать. |
The question was a complex one and could not be answered as easily as one might think. |
Этот вопрос является сложным, и на него не так легко ответить, как могло бы показаться. |
For national replication, these approaches need to be supported by well-documented methodological and technical material which can be easily disseminated and serve as the basis for developing standards. |
При воспроизведении этих подходов на национальном уровне необходимо опираться на хорошо аргументированные методологические и технические материалы, которые можно легко распространять и использовать в качестве основы для разработки стандартов. |
Had this been the case, the introduction of the new automated systems could easily be linked to the increased efficiency of the library operations. |
Если бы это было сделано, внедрение новых автоматизированных систем можно было бы легко увязать с повышением эффективности библиотечной деятельности. |
In the opinion of the author, the extension to "old" cases of unmarried dependants could thus be easily financed. |
По мнению автора, за счет этого можно было бы легко профинансировать охват "старых" случаев иждивенцев, не состоявших в браке. |
Once the children find themselves in unfamiliar areas, without their families, they become dependent on the mediator and are easily controlled and manipulated. |
Как только дети оказываются в незнакомом месте без своей семьи, они попадают в полную зависимость от посредника и легко поддаются контролю и манипулированию с его стороны. |
A principal component analysis based on the correlation matrix shows that the cloud of points in 4-dimensional space can be easily summarised in 2-, if not 1-dimensional space. |
Анализ главных компонентов с использованием матрицы корреляции показывает, что множество точек в четырехмерном пространстве может быть легко преобразовано в двух- и даже в одномерное пространство. |
Most obviously, registration establishes an objectively evidenced and easily verifiable date for ordering priorities among secured creditors and between a secured creditor and other third parties. |
Совершенно очевидно, что в процессе регистрации фиксируется объективно подтверждаемая и легко проверяемая дата порядка очередности приоритетов среди обеспеченных кредиторов и между обеспеченным кредитором и другими третьими сторонами. |
Accounting only for easily quantifiable losses, the costs of disasters, including small-scale disasters, are extensive, diffuse and long-lasting. |
С учетом только легко поддающихся определению потерь ущерб от стихийных бедствий, включая небольшие стихийные бедствия, является существенным и носит широкомасштабный и долгосрочный характер. |
The fact that determined proliferators were able to circumvent their treaty obligations so easily highlights the extent to which it is urgent to reinforce compliance and verification mechanisms. |
Тот факт, что целеустремленным распространителям удалось столь легко обойти свои договорные обязательства, показывает всю неотложность укрепления механизмов соблюдения и проверки. |
While all of these impacts are plausible, hard quantifiable data that can be translated easily into "cost of illness" estimates exists currently only for obesity. |
Все эти виды воздействия возможны, но надежные количественные данные, с помощью которых можно легко подсчитать "издержки, связанные с болезнью", существуют только по чрезмерной полноте. |
Ensure the availability of commonly readable, user-friendly and easily transferable formats for these data and information; |
Обеспечивать наличие повсеместно считываемых, удобных для пользователя и легко передаваемых форматов таких данных и информации. |
The latter was supposed to provide Rwandans with a forum where they could easily express their ideas and to facilitate the exploitation and the processing of the information gathered... |
Последний был призван обеспечить руандийцам форум, на котором они могли бы легко выражать свои мнения, и содействовать обработке и использованию полученной информации... |
All papers must give balanced, objective and factual descriptions of the relevant developments, be as short as possible and be easily readable. |
Все документы должны содержать сбалансированное, объективное и основанное на фактах изложение соответствующих событий, быть максимально краткими и легко читаемыми. |
That is easily understandable because, as a resident of the country, she naturally hopes that her country will become independent and prosperous. |
Это легко понять - как житель страны она, естественно, надеется на то, что ее страна станет независимой и процветающей. |
By defining rights and obligations of the parties in a transparent and easily understandable manner, the Convention furthers predictability in international trade law, thus reducing transaction costs. |
Определяя права и обязательства сторон в ясной и легко доступной форме, Конвенция обеспечивает повышение предсказуемости в области права международной торговли, способствуя, таким образом, снижению издержек на совершение сделок. |
There are however, other powerful economic influences that easily override long-term perspectives of protection with the attractions of short-term gain and exploitation. |
Однако существуют и другие мощные факторы экономического влияния, которые легко перевешивают долгосрочные перспективы охранно-защитной деятельности из-за привлекательности краткосрочных выгод и немедленной эксплуатации. |
Be simple, clear and easily understandable both to scientists and to wider civil society; |
быть простыми, ясными и легко понятными как для ученых, так и для более широкого гражданского общества; |
A comparison between the previously used thematic clusters and the objectives of The Strategy shows that congruence is easily achieved: |
Сравнение между использовавшимися ранее тематическими блоками и целями Стратегии показывает, что их легко согласовать: |
In this form it can be easily carried by the wind and rain, and vast areas become contaminated. |
Такая пыль легко переносится с ветром и дождями, что приводит к существенному расширению размеров районов заражения. |
(a) Its particles combust easily during friction or collision with a given body; |
а) Частички урана легко возгораются вследствие трения или столкновения с каким-либо телом. |