| He endorsed the common objective of turning case studies into easily understandable, forward-looking programmes for implementation in developing countries and economies in transition. | Он поддержал общую цель превращения тематических исследований в легко доступные для понимания, перспективные программы, предлагаемые для осуществления развивающимся странам и странам с переходной экономикой. |
| However, not all relevant information on best practices can be found easily by the user. | Однако не вся соответствующая информация о передовых методах может быть легко найдена пользователем. |
| Experts on social sciences may easily turn out a large list of concepts, as was demonstrated during the Working Group's first proceedings. | Как показали первые заседания Рабочей группы, эксперты в области общественных наук легко могут составить обширный список понятий. |
| According to the ODR, this document could be easily "bought" in the Democratic Republic of the Congo. | По мнению АСПУ в Демократической Республике Конго такой документ можно легко "купить". |
| It is in the interest of all States to ensure that the marking of ammunition and its logistic packaging is systematic and easily recognizable. | В интересах всех государств обеспечить, чтобы маркировка боеприпасов и их грузовая упаковка были систематическими и легко распознаваемыми. |
| The munition can then be easily shattered using simple mechanical shear or press techniques. | Затем боеприпасы можно легко разрушать с помощью механических ножниц или пресса. |
| In the case of surface waters, the existence of such factors can be easily established by simple observation. | В случае поверхностных вод наличие таких факторов можно легко установить посредством простого наблюдения. |
| Cogent policy considerations also militated in favour of rejecting such a right: it could be easily abused and give rise to double standards. | О необходимости отрицания такого права говорят и неоспоримые политические соображения: им можно легко злоупотреблять и оно порождает двойной стандарт. |
| Protectionism interferes with those countries that can produce food easily, such as Uganda. | Протекционизм оказывает негативное воздействие на те страны, которые легко могут обеспечить производство продовольствия, и к числу этих стран относится Уганда. |
| They might also be easily associated with the unclear concept of "irregular combatants". | Они могут также легко ассоциироваться с "нерегулярными комбатантами", что является расплывчатым понятием. |
| Short-term actions include a mixture of the most important actions to work on and those where results can be achieved reasonably easily. | Меры краткосрочного характера включают комбинацию наиболее важных задач, над которыми предстоит поработать, и тех задач, где результатов можно добиться сравнительно легко. |
| Movement, processing or working of easily excavated products; | ё) Перемещение, переработка или обработка легко извлекаемых ископаемых продуктов; |
| However, such information can easily be destroyed by repacking the ammunition. | Однако подобная информация легко может быть уничтожена, если боеприпасы будут переупакованы. |
| An improved awareness of the aims of UNICEF over the following biennium would help establish a clear and easily implementable strategy. | Повышение информированности о целях ЮНИСЕФ на следующий двухгодичный период поможет разработать четкую и легко осуществимую стратегию. |
| They are easily indoctrinated, manipulated and influenced by heroic notions of masculinity and power. | Они легко поддаются внушению, манипуляциям и влиянию с использованием героических понятий мужественности и силы. |
| However, the current policies do not easily facilitate movement across the system. | Однако нынешняя политика не позволяет сотрудникам легко перемещаться в рамках системы. |
| As children they are easily indoctrinated, manipulated and exploited by adults wielding guns and authority. | Дети легко поддаются идеологической пропаганде, манипулированию и эксплуатации со стороны взрослых, которые хвастаются оружием и пользуются авторитетом в их глазах. |
| The most vulnerable ecosystems are those that are both easily disturbed and very slow to recover, or may never recover. | Наиболее уязвимыми экосистемами являются те, которые легко поддаются воздействию и вместе с тем очень медленно восстанавливаются, а могут и никогда не восстановиться. |
| These are weapons that easily find their way into the hands of criminals. | Это оружие легко может попасть в руки преступников. |
| For most agricultural commodities, production cannot be easily adjusted on a monthly basis. | Что касается большинства видов сельскохозяйственного сырья, то его производство не так легко подвержено ежемесячным корректировкам. |
| The absence of accessible and effective mechanisms to ensure transparency and accountability may easily expose social protection systems to corruption and manipulation. | Отсутствие доступных и действенных механизмов обеспечения транспарентности и подотчетности может легко привести к коррупции и мошенничеству в рамках систем социальной защиты. |
| Conduction by the metal can be easily avoided through the use of plastic lining sacks. | Электропроводность металла легко компенсируется использованием пластиковых пакетов. |
| The retro-reflective materials shall not be easily removable without damaging the material. | 8.2 Светоотражающие материалы не должны легко отделяться без повреждения этих материалов. |
| Shall be constructed so that the driver may easily confirm the speed while the motor vehicle is moving. | Должен быть сконструирован таким образом, чтобы водитель мог легко проверить скорость при движении механического транспортного средства. |
| Consequences include the spread of easily preventable diseases and contamination of the local environment. | В результате этого отмечается широкое распространение легко поддающихся профилактике заболеваний и загрязнение местной окружающей среды. |